"بشيء واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cosa
        
    • sola cosa
        
    Creí que si tan sólo podría hacer una cosa de esa carta no me sentiría tan traidor así que vine a hacer volcadas. Open Subtitles أجل ، ظننت لو قمت بشيء واحد من الرسالة فلن أشعر بكوني رجل سخيف ، لذا جئت هنا لأقوم بالتسديدة
    Sí, béisbol, es increíble. Pero te diré una cosa, no hay nada como el hockey. Open Subtitles أجل ، البيسبول مدهشة ، لكن أخبرك بشيء واحد وهي أنها ليست هوكي
    Pero dime una cosa, por que llevas tus gafas en la espalda? Open Subtitles لكن أخبرني بشيء واحد لماذا تضع نظارتك في خلف عنقك؟
    Así que pensé que si podía arruinar una de tus cosas, sólo una cosa sería suficiente para que no funcionara de la manera en que tú lo planeaste. Open Subtitles لدا ظننت انني إن استطعت اعبث بشيء واحد من اشيائك. شيء واحد فقط لم يكن دلك كافيا لدا لم يكن ليعمل كما خططت له
    Todo el mundo en ese submarino piensa en una cosa ahora mismo: ¿Debería ir al baño una vez más? TED جميع من هم في الغواصة يفكرون بشيء واحد الآن: هل كان يجب أن أذهب للحمام مرة أخرى بعد؟
    El día que llegó al poder recibió un desafío: hacer solo una cosa. TED وفي اليوم الذي تقلدت به المنصب تم تحديها: في القيام بشيء واحد.
    Y Mauch no tenía idea de quién era el responsable de lo que era sin duda una asombrosa proeza arquitectónica, pero de una cosa estaba seguro: esta narrativa necesitaba ser reclamada. TED ولم يكن يعرف ماوخ من كان وراء هذا العمل المعماري المذهل، ولكنه شعر بشيء واحد: أن هذه القصة يجب المطالبة بها.
    o por lo menos en mi caso es así. porque si hago solo una cosa todo el tiempo, no sé, me aburro mucho. Yo me aburro fácilmente. TED وعلى الأقل في حالتي، لأنني أقوم بشيء واحد طوال الوقت، لا أعرف، أشعر بالملل الشديد.
    "Pero voy a decirte una cosa, aquí tienes una nueva oportunidad... para todo el que pueda venir, hay una nueva vida. Open Subtitles لكن دعوني أخبركم بشيء واحد هناك فرصة جديدة هنا أي شخص قادر على الوصول الى هنا فان هذا بعتبر بمثابة بداية جديدة
    Y hoy, solo puedo pensar en una cosa. Open Subtitles واليوم، أَستغرقت بالتفكير بشيء واحد فقط.
    Pero les prometo una cosa, soy una espina que no suelta. Open Subtitles ولكنني أعدكم بشيء واحد. إنّي شوكة لا تزول.
    Si te vas del hospital sabiendo solo una cosa, ...y tienes todos los números de que así sea, ...apréndete esto. Open Subtitles اذا تركت هذه المستشفيه و علي درايه بشيء واحد و هناك فرصه جيده لحدوث هذا ليكن هذا الشي هو
    Desde entonces, me he estado tratando de convencer a mí misma de una cosa. Open Subtitles و منذ هذا الحادث و أنا أحاول إقناع نفسي بشيء واحد مراراً و تكراراً
    Te diré una cosa no actuarías de esta manera ¡si no te sintieras culpable de algo! Open Subtitles سأخبركِ بشيء واحد لن تكوني ممثلة بهذه الطريقة إذا لم تشعري بالذنب ، حول شيء ما
    De todas maneras, perdóname por enojarme así. Gracias. Aunque en una cosa te equivocaste... Open Subtitles كنت أعرف أنك محق على أية حال آسفه لأني غضبت أشكرك، لم تكن محقاً بشيء واحد رغم ذلك
    Y me dijiste que yo podría ser una reportera si tan solo hacía una cosa para ti. Open Subtitles وأخبرتني أني يمكن أن أكون صحفية لو قمت بشيء واحد من أجلك
    Estoy convencido de una cosa. No te importa absolutamente nada, o te importa mucho más de lo que la gente cree. Open Subtitles ,تعرف, لقد اقتنعت بشيء واحد أنت لا تهتم بأي شيء
    Olvidé decirte una cosa... no sé como se juega al rugby. Open Subtitles ..نسيت أن أخبرك بشيء واحد أنا لا أعرف كيف تلعب الركبي
    Tal vez no. Quizá incluso tú me hagas cambiar a mí. Pero sólo prométeme una cosa. Open Subtitles ربما لا , ربما لا , ربما أنت الذي يجب ان تغير تفكيري أنا لكن فقط عدني بشيء واحد
    Esta bien, voy a parar. Sólo déjame hacer una cosa. Open Subtitles حسنآ سأتوقف عن هذا فقط دعوني اقوم بشيء واحد
    La solidaridad de millones de yemeníes en todo el país que piden una sola cosa. TED ان التضامن الذي اعترى ملايين اليمنين عبر البلاد لا يطالب الا بشيء واحد هو التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus