"بصريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • visualmente
        
    • estableció contacto visual con
        
    • deficiencias visuales
        
    • visión
        
    • ópticas
        
    • visuales y
        
    • visual de
        
    • ópticamente
        
    Se ordenó a aviones de combate de la OTAN que investigaran la detección y posteriormente identificaron visualmente a un helicóptero. UN ووجهت رحلة لاحدى مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي للتحقيق، فأجرت في وقت لاحق اتصالا بصريا مع طائرة عمودية.
    Llama al conductor del transporte que se detenga y revise su carga visualmente. Open Subtitles أريدك أن تتصلى بسائق النقل أخبريه بان يتوقف ويفحص الحمولة بصريا
    Se ordenó al avión de combate que investigara y posteriormente identificó visualmente a un helicóptero. UN ووجهت الرحلة للتحقيق، فأجرت في وقت لاحق اتصالا بصريا مع طائرة عمودية.
    Un avión de combate de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero verde 18 kilómetros al este de Banja Luka pero perdió contacto 45 kilómetros al este de Banja Luka. UN ورصدت طائرات الناتو المقاتلة بصريا طائرة عمودية خضراء على مبعدة ١٨ كيلومترا شرقي بانيا لوكا ولكنها في الطائرة اختفت على بعد ٤٥ كيلومترا شرقي بانيا لوكا.
    Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero 40 kilómetros al noreste de Pale; el helicóptero aterrizó 45 kilómetros al noreste de Pale. UN أجرت طائرات الناتو المقاتلة رصدا بصريا لطائرة عمودية على بعد ٠٤ كيلومترا شمال شرق باله هبطت على بعد ٥٤ كيلومترا شمال شرق باله.
    189. El Centro de Rehabilitación para Personas con deficiencias visuales, establecido en 1962, beneficia a unas 300 personas con deficiencias visuales, incluidos más de 100 niños. UN ١٨٩ - ويستفيد من مركز إعادة تأهيل المصابين بضعف بصري نحو ٣٠٠ من المعاقين بصريا بما في ذلك أكثر من ١٠٠ طفل.
    Los distintos accidentes geográficos de los fondos oceánicos pueden presentarse de manera interactiva en contextos diversos y analizarse visualmente a escalas diferentes. UN ويمكن عرض مختلف خصائص قاع البحار بطريقة تفاعلية في سياقات مختلفة وتحليلها بصريا على مستويات مختلفة.
    Para mí, era importante que los vehículos que corrieran por esos corredores de transporte rápido se distinguieran visualmente de los autobuses locales en la calle. TED أن تكون هذه المركبات التي تعمل في ممرات المواصلات السريعة مميزة بصريا عن شوارع الحافلات المحلية
    Y esta tecnología es realmente poderosa porque capta estos fenómenos que normalmente experimentamos a través del tacto permitiéndonos captarlos visualmente y de forma no invasiva. TED وبهذا فإن هذه التكنولوجبا قوية فعلا لأنها تأخذ مثل هذه الظواهر التي نمارسها عادة باللمس وتسمح لنا بالتقاطها بصريا وبدون احتكاك
    Una de las exhibiciones más fantásticas que recuerde, al menos visualmente, fue un comportamiento de alimentación. TED وأحد أروع المناظر التي أتذكرها, أو على الأقل بصريا كان تصرفهم للبحث عن المؤونة
    Sólo quiero un día al año donde no sea asaltada visualmente por feos y gordos. Open Subtitles كل ما اريده هو يوم واحد بالسنة لا أهاجم بصريا من قبل البشعات أو البدينات
    Sólo hay una criatura en la tierra que puede rastrear pisadas visualmente... Y ese soy yo. Open Subtitles الذي يمكن ان يتبع بصريا أثار الأقدام وهذا هو الإنسان
    Los aviones de la OTAN que se enviaron para investigar identificaron visualmente a un helicóptero. UN أبلغت طائرة أواكس عن اتصال بالرادار جنوب غرب توزلا، ووجهت طائرة تابعة لحلق شمال اﻷطلسي للتحقيق فأجرت في وقت لاحق اتصالا بصريا مع طائرة عمودية.
    Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero MI-8 que aterrizó en varios lugares, cargando y descargando material no especificado. UN ورصدت طائرات الناتو المقاتلة بصريا طائرة عمودية من طراز مي - ٨ تهبط في عدة مواقع، وتحمل وتفرغ حمولات غير محددة.
    Un caza de la OTAN efectuó un vuelo de reconocimiento y estableció contacto visual con un helicóptero blanco MI-8 con una franja azul. UN وقد تقصت طائرات الناتو المقاتلة اﻷمر، فرصدت بصريا طائرة عمودية بيضاء ذات خط أزرق من طراز مي - ٨.
    Un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) estableció contacto visual con un helicóptero de color verde que volaba a 4 kilómetros al este de Banja Luka. El helicóptero tomó la dirección suroeste hacia la ciudad de Bosanski Petrovac. UN رصدت إحدى الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بصريا طائرة عمودية خضراء تحلق على بعد ٤ كيلومترات الى الشرق من بانيا لوكا، واتجهت الطائرة نحو الجنوب الغربي الى مدينة بوسانسكي بتروفاتش.
    El desempleo y la desigualdad de acceso al mercado de trabajo constituyen un tercer motivo de preocupación para las personas con deficiencias visuales. UN وتشكل البطالة وعدم تكافؤ الفرص في سوق العمل قضية ثالثة تشغل بال المعوقين بصريا.
    Se integró en las escuelas ordinarias a un total de 220 alumnos con deficiencias visuales. UN وأدخل ما مجموعه 220 من التلاميذ المعاقين بصريا في المدارس العادية.
    El OOPS patrocinó 24 programas para la mujer, 15 centros de rehabilitación comunitarios y 27 centros de actividades juveniles, además de un centro de rehabilitación para personas con visión deficiente en Gaza. UN وكفلت اﻷونروا ٢٤ برنامجا من برامج المرأة، و ١٥ مركزا ﻹصلاح المجتمعات المحلية و ٢٧ مركزا ﻷنشطة الشباب، فضلا عن مركز ﻹعادة تأهيل المعوقين بصريا في غزة.
    4. ISAS y el Laboratorio de Investigación sobre comunicaciones realizan observaciones ópticas de los desechos espaciales en órbitas geoestacionaria y baja. UN ٤ - ما فتئ معهد علوم الفضاء والملاحة الفضائية )إيساس( ومختبر أبحاث الاتصالات يجريان رصدا بصريا للحطام الفضائي في مدارات على ارتفاعات منخفضة وثابتة بالنسبة الى اﻷرض .
    Para hacer frente a esa preocupación, a mediados del decenio de 1970 se abrió una escuela para personas con discapacidades visuales y en 1976 se puso en marcha un Programa nacional de lucha contra la lepra. UN وفي سبيل معالجة هذا الشاغل، أنشأت مدرسة من أجل المعوقين بصريا في منتصف السبعينات وأطلق برنامج وطني لمكافحة الجذام.
    El alumnado de la escuela está formado por alumnos con discapacidad visual de todo el país, en régimen de internado. UN وصارت هذه المدرسة مدرسة داخلية يأوي إليها طلاب جمهورية أذربيجان المعاقون بصريا.
    Nos obsesionamos tanto por hacerlo un robot convincente, que hicimos sus prismáticos prácticamente ópticamente perfectos. TED أصبحنا مهووسين بجعل وول-إي روبوتاً مُقنِعاً بحيث جعلنا نظاراته ملائمة بصريا بصورة كاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus