"بصفتي رئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en mi calidad de Presidente del
        
    • en mi calidad de Presidente de
        
    • como Presidente de
        
    • en calidad de Presidente del
        
    • como Presidente del
        
    • en mi condición de Presidente del
        
    • en calidad de Presidente de
        
    • como Jefe de
        
    • como Primer
        
    • en mi carácter de Presidente del
        
    • en mi condición de Presidente de
        
    • en mi capacidad de Presidente del
        
    • en mi carácter de Presidente de
        
    y apoyo plenamente, en mi calidad de Presidente del Consejo Económico y Social, a los cuatro candidatos. UN وإني أؤيد، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المرشحين اﻷربعة، تأييدا كاملا.
    en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países no Alineados, tengo el honor de adjuntar una declaración sobre la situación del Iraq. UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا عن الحالة في العراق.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente de la Comisión de Derecho Internacional. UN أكتب إليكم بصفتي رئيس لجنة القانون الدولي.
    Tengo la obligación, como Presidente, de que esas autoridades sean juzgadas ante la justicia boliviana, y creo que ningún país y ningún Jefe de Estado, puede proteger o encubrir a los delincuentes o a los genocidas. UN وأنا ملزم بصفتي رئيس البلاد بتقديمهم للمحاكمة أمام النظام القضائي البوليفي. ولا أعتقد أن أي دولة ولا أي رئيس دولة يمكن أن يحمي مجرمين أو من أُدينوا بارتكاب جرائم إبادة جماعية.
    Esta mañana hago uso de la palabra en calidad de Presidente del Comité Permanente de la Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN لقد أخذت الكلمة صباح اليوم بصفتي رئيس اللجنة الدائمة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Mi delegación en su conjunto, y yo personalmente, como Presidente del anterior período de sesiones, no escatimaremos esfuerzos para avanzar con ese fin. UN ووفدي بأسره، وأنا شخصيا، بصفتي رئيس الدورة السابقة، لن ندخر جهدا لتحقيق التقدم صوب تلك الغاية.
    Me dirijo a Vuestra Excelencia en mi condición de Presidente del Comité Especial de la Asamblea General que ha recibido el mandato de ultimar la convención. UN وأنا أكتب إليكم بصفتي رئيس اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمهمة استكمال الاتفاقية.
    Tengo el honor de dirigirme hoy a la Asamblea General en mi calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    de Kimberley Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Proceso de Kimberley. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي رئيس عملية كيمبرلي.
    Tengo el honor de dirigirle la presente, en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados (MNOAL). UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز.
    En cuanto a mi segunda intervención, deseo dirigirme a la Asamblea General sobre este tema del programa en mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN أما في البيان الثاني الذي سأدلي به، فأود أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال بصفتي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    El Presidente (habla en árabe): Es para mí un gran honor dirigirme hoy a los miembros en mi calidad de Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN الرئيس: إنه لشرف عظيم لي أن أخاطبكم اليوم بصفتي رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي رئيس المجموعة العربية.
    No obstante, en mi calidad de Presidente de la Conferencia, no escatimaré esfuerzos para realizar progresos sobre las cuestiones sustantivas. UN بيد أن علي، بصفتي رئيس المؤتمر، ألا أدخر جهداً لإحراز تقدم في القضايا الجوهرية.
    Como he informado a los coordinadores, estaré de viaje mañana y pasado mañana, para celebrar consultas en mi calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN كما أبلغت المنسقين، سأسافر غداً وبعد غد لإجراء مشاورات بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Agradezco esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea por primera vez como Presidente de la República de Nauru. UN أود أن أعرب عن امتناني لهذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية لأول مرة بصفتي رئيس جمهورية ناورو.
    Deseo finalizar mi última intervención como Presidente de El Salvador en este foro. UN وأود أن أختتم مداخلتي بصفتي رئيس السلفادور في هذا المحفل.
    Me dirijo a usted en calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Oficioso sobre los Tribunales Internacionales. UN أخاطبكم بصفتي رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين.
    Ahora reanudaré mis funciones como Presidente del Consejo. UN أستأنف مهامي الآن بصفتي رئيس مجلس الأمن.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en mi condición de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados para tratar de la grave situación de la Franja de Gaza. UN يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أوجه إليكم هذه الرسالة بشأن الوضع الخطير في قطاع غزة.
    Tomo la palabra en calidad de Presidente de la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وأتحدث إليكم بصفتي رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    En la segunda parte hablaré como Jefe de la delegación de Zimbabwe, e indicaré a la Asamblea cuando haga la transición. UN وفي الجزء الثاني من بياني سأتكلم بصفتي رئيس وفد زمبابوي، وسوف أومئ إلى الجمعية عند انتقالي من صفة للصفة اﻷخرى.
    como Primer Ministro de Israel, no vine aquí para ganarme un aplauso. UN بصفتي رئيس وزراء إسرائيل، لم أحضر إلى هنا للفوز بالتصفيق.
    Me dirijo a usted en mi carácter de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. UN أكتب لكم بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Tras concluir su examen de este informe, la Comisión me pidió, en mi condición de Presidente de la Comisión, que transmitiera una carta y la parte pertinente del informe al Presidente del Consejo y al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وعندما اختتمت اللجنة نظرها في ذلك التقرير، طلبت إليﱠ، بصفتي رئيس اللجنة، أن أبعث برسالة مشفوعة بالجزء ذي الصلة من التقرير إلى رئيس المجلس وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    en mi capacidad de Presidente del Grupo Árabe durante el mes de mayo de 1999, y en nombre de los miembros de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN بصفتي رئيس المجموعة العربية لشهر أيار/ مايو ٩٩٩١، وبالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أود أن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي:
    Ante todo, permítaseme formular algunas observaciones en mi carácter de Presidente de la Primera Comisión. UN واسمحوا لي أولا، أن أدلــي ببضع كلمـــات بصفتي رئيس اللجنة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus