Necesito unos minutos más a solas y voy a ser capaz de decirle todo. | Open Subtitles | أَحتاجُ بضعة دقائق أكثر لوحدها وأنا سَأكُونُ قادر على إخْبار كُلّ شيءِ. |
- Está bien. Toma unos minutos y luego ven a mi oficina. | Open Subtitles | لماذا لا تأخذ من وقتك بضعة دقائق وتأتى الى مكتبى؟ |
En unos minutos, el Primer Ministro apretará el botón que activará las computadoras "Stormbreaker" en todas las escuelas. | Open Subtitles | في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد |
Sólo unos minutos. Pero si alguien se muere mientras estoy aquí, será tu culpa, Harry. | Open Subtitles | حسناً , فقط بضعة دقائق, لكن ان مات احد وانا هنا سيكون ذنبك |
¿Y qué son algunos minutos de su tarde, por un lugar en su Reino? | Open Subtitles | وما الذي سيفرق في بضعة دقائق من يومك في مكان في مملكته |
¿Puedes esperar unos minutos para que me vaya antes de que salgas? | Open Subtitles | هل تستطيع انتظار بضعة دقائق لأكون غادرت قبل أن تخرج؟ |
He llegado unos minutos antes que usted y yo tengo mi propio avión. | Open Subtitles | أنا لم أصل سوى قبل بضعة دقائق وأنا لدي طائرتي الخاصة |
Creo que podemos darle unos minutos más a Casey hasta que llegue su mujer. | Open Subtitles | اظن بأنه يمكننا منح كايسي بضعة دقائق حتى تصل زوجته إلى هنا |
Sigan al Capitán al Ala Médica. El procedimiento tarda sólo unos minutos y luego empezaremos. | Open Subtitles | اتبعوا القائد إلى الجناح الطبي ستأخذ هذه الإجراءات بضعة دقائق وبعدها سنبدأ عملنا |
El helicóptero despegó unos minutos después. | UN | وبعد بضعة دقائق أقلعت الطائرة. |
unos minutos después, aviones de combate de la OTAN hicieron contacto visual con un Gazelle gris. | UN | وبعد بضعة دقائق رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة رمادية من طراز غازيل. |
unos minutos después le habrían sacado del vehículo y habrían continuado golpeándole en la calle, partiendo a continuación. | UN | وأُفيد أن رجال الشرطة أخرجوه من السيارة بعد بضعة دقائق وواصلوا ضربه في الشارع ثم غادروا المكان. |
Suspendo ahora la sesión plenaria por unos minutos para acompañar al Ministro de Relaciones Exteriores a la salida del Salón del Consejo. | UN | والآن، أرفع الجلسة العامة بضعة دقائق من أجل مرافقة وزير الشؤون الخارجية إلى خارج غرفة المجلس. |
Vimos algo de este tipo en el fantástico trabajo que presentó Nancy Kanwisher hace unos minutos. | TED | لقد رأينا بعض من هذا النوع من العمل من نانسي كانويشر والعمل الرائع الذي قدمته قبل بضعة دقائق. |
Gente, me gustaría pasar unos minutos con Uds imaginando la forma de nuestro planeta en mil años. | TED | أودّ قضاء بضعة دقائق معكم اليوم فلنتخيّل ما قد يبدو عليه كوكبنا بعد ألف سنة. |
Solo faltan unos minutos para las 8:00. | Open Subtitles | إنها الآن الثامنة إلا بضعة دقائق |
Pase unos minutos en el baño de vapor. Le ayudará a relajarse. | Open Subtitles | . إقضِ بضعة دقائق في غرفة البخار . إنها ستساعدك على الاسترخاء |
Os despertaréis dentro de unos minutos. | Open Subtitles | ارتاحوا في بضعة دقائق ستستيقظوا |
Normalmente pocos segundos, pero con lo atrasado que tienen este sistema, el establecerlo llevará al menos algunos minutos. | Open Subtitles | عادةً بضعة ثوان، لكن بالطريقة المتخلفة التي أعدوا بها النظام، سيتطلب بضعة دقائق على الأقل |
Solo tengo un par de minutos, por favor ponme a tu hermana. | Open Subtitles | لدي بضعة دقائق فقط اريد أن أسلم على باقي اخوتك |
Porque dentro unos pocos minutos usted dirá... que todo es ridículamente simple. | Open Subtitles | لأن بعد بضعة دقائق أنت ستقول كم هو بسيط جداً جداً |
Pero, B., no crees que deberías darle unos cuantos minutos para disfrutar de su evento antes de hacer estallar su mundo? | Open Subtitles | ولكن ، وباء ، لا اعتقد انك يجب أن تعطيه بضعة دقائق للتمتع الحدث له قبل تفجير عالمه؟ |
Dame un momento y nos vamos. | Open Subtitles | فقط يَعطيني بضعة دقائق وأنا سَأكُونُ مستعدَّ للذِهاب. |
No los matará esperar cinco minutos por su dinero. | Open Subtitles | هو لَنْ يَقْتلَهم لإنتِظار بضعة دقائق لمالِهم. |
¡Ahora, puede que haya perdido el hilo de este discurso hace varios minutos! | Open Subtitles | ... لربما يكون انقطع سيل أفكاري منذ بضعة دقائق |