"بطريقةٍ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • manera
        
    • modo
        
    • de forma
        
    • de una forma
        
    • alguna forma
        
    • de alguna
        
    Sharona podía sospechar algo. de alguna manera, tenían que desacreditarla antes del asesinato. Open Subtitles بطريقةٍ ما هم كان لا بُدَّ أنْ يُكذّبوها مُقدماً قبل القتلِ.
    Carter, de alguna manera usted y yo encontraremos el modo de ser ricos. Open Subtitles كارتر , بطريقةٍ ما أنا وأنت سنعمل لإيجاد طريقة لنصبح أغنياء؟
    de alguna manera, se las arregló para entrar a Ciudad Promesa... sin que lo supiéramos, para poder irse así de discreto. Open Subtitles بطريقةٍ ما، إستطاعَ الدُخُول الى بروميس سيتى بدون علمنا حتى مما يعني انه قد يكون غادر كما دخل
    No sabía si Dios, de algún modo, me hablaba en mis sueños. Open Subtitles تَسائلتُ إذا الله كَانَ بطريقةٍ ما كَلام معي في نومِي.
    Verás, a diferencia de los primeros cuatro, el quinto postulado está redactado de forma rebuscada. TED كما ترَ، على عكس الأربع الأولى، فقد صيغت المُسلَّمة الخامسة بطريقةٍ مُعقّدةٍ جِداً
    En segundo lugar, porque creo que si queremos descubrir más sobre el universo, debemos observar el universo de una forma nueva. TED ولكن رقم اثنين، أنا أؤمن أنهُ إن أردت اكتشاف شيء جديد بخصوص الفضاء، لابد أن تنظر إلى الفضاء، بطريقةٍ جديدةٍ.
    No estoy seguro de como funciona, pero,... de alguna forma, soy capaz de repararlo. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ بالضبط كيف يحدث. لكن بطريقةٍ ما، أَنا قادر على تَصليحهم
    Mírame a los ojos y júrame que ese chico no te enredará de alguna manera. Open Subtitles انظري في عيناي واقسمي أن هذا الفتى لن يفسد حياتكِ بطريقةٍ أو بأخرى.
    Lois, de alguna manera, o modo, algún día, deberás cruzar esa puerta. Open Subtitles بطريقةٍ ما, في يومٍ ما ستخرجين من ذلك الباب وحسب.
    Porque si el viaje FTL alteró la química cerebral de alguna manera, eso significa que yo también voy a cambiar, ¿verdad? Open Subtitles ' سبب إذا سفرِ إف تي إل عدّلتْ كيمياءُ دماغُهم بطريقةٍ ما، تلك الوسائلِ هو سَيُغيّرُني أيضاً، حقّ؟
    de alguna manera está manteniendo sus actividades ilegales fuera de la red. Open Subtitles بطريقةٍ ما هو يحفظ كلّ نشاط غير شرعي خارج الشبكة
    Piensa que si la quita del medio, de alguna manera su madre volverá. Open Subtitles يعتقد بأنّه إذا تخلّص منها فإنّ أمّه.. قد تعود بطريقةٍ ما
    Veo esto a una niña de la edad de 5 o 6 y de alguna manera sé que Open Subtitles أَرى هذه البنت الصغيرة وهي حوالي بعمر 5 أو الـ6 و بطريقةٍ ما أَعرف أن
    Pero de algún modo, este gran hombre pasó de salvar personas a asesinarlas. Open Subtitles بطريقةٍ ما، هذا الرجلِ العظيمِ ذَهبَ مِنْ توفير الناسِ إلى ذَبْحهم.
    Bueno, o bien la mató y se ocupó del cuerpo antes de escapar o ella se deshizo de él de algún modo. Open Subtitles حسناً , إما أنه قتلها وتخلص من جسدها قبل أن يلوذ بالفرار بنفسه أَو أنها هربت منه بطريقةٍ ما
    Creo que piensa usarlo de algún modo para sus propios fines, sean cuales sean. Open Subtitles أنا مُصدّقاً أنها تنوي إستغلاله لخدمة نواياها بطريقةٍ مّا ، أيّاً تكن.
    Tendrán un bebé, de algún modo. Pero no arruines tu matrimonio por eso. Open Subtitles سترزقين بطفلاً بطريقةٍ أو بأخرى ولكن لا تُفسدي زواجكِ لتفعلي هذا
    Aunque ello no resulta fácil, estoy convencida de que el problema de la destrucción de las existencias se resolverá de algún modo y dentro de los plazos fijados. UN ورغم أن الأمر ليس سهلاً، فإنني مقتنعة بأن مشكلة تدمير المخزون ستُحل بطريقةٍ ما وفي الموعد المحدد لها.
    La notificación de las expropiaciones de tierras se ha llevado a cabo de forma arbitraria y, por esa razón, en la práctica los propietarios no pueden recurrir contra las expropiaciones. UN وتم توجيه الإخطارات بمصادرة الأراضي بطريقةٍ تعسفية، ولا تتوفر في هذه الظروف أي سبل انتصاف فعلية لمالكي الأراضي يستطيعون من خلالها الاعتراض على عمليات المصادرة هذه.
    Sea el rodeo o el béisbol... los eventos deportivos canalizan la agresión de los presos de una forma muy positiva. Open Subtitles مهما يكُن، الروديو أو كُرة القاعدة الأَحداث الرِياضية تُركِّزُ عِدائيَة السُجناء بطريقةٍ إيجابية
    ¿No pudo algo de su esperma haber llegado ahí de alguna forma? Open Subtitles ألا يمكن لبعض منيه أن يصل إلى هناك بطريقةٍ ما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus