"بطريقه ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alguna manera
        
    • de algún modo
        
    • alguna forma
        
    • De una forma
        
    Él paró a repostar, y ella de alguna manera salió del coche y corrió. Open Subtitles توقف للوقود و بطريقه ما حتمكنت من الخروج من السيارة و الهرب.
    ¿Una marca de nacimiento? Entonces el peso tuvo que salir de alguna manera, ¿verdad? Open Subtitles وحمة ؟ اذن , على الوزن ان يسقط بطريقه ما , صحيح؟
    Solo de alguna manera pensé que esto iba a ser más fácil, ¡sabes? Open Subtitles أنا فقط.. أنا فكرت بطريقه ما.. أنه سيكون أسهل بالنسبه لي
    de algún modo creía que me sentiría mejor cuando tuviéramos la certeza. Open Subtitles بطريقه ما ظننتُ أنني سأشعر بشكل جيد عندما نكتشف ونتأكد
    de algún modo al revivirlo todo ha hecho que recapacite sobre algunos antiguos malos hábitos. Open Subtitles بطريقه ما البحث فى كل هذا جعلنى أعود الى بعض العادات السيئه القديمه
    De alguna forma, alguien está convirtiendo a gente normal... inocentes... para que hagan cosas extraordinarias. Open Subtitles بطريقه ما , شخص ما يجعل الناس العاديين الابرياء على فعل.. اشياء استثنائية
    Tiene que haber alguna forma que podamos usar esto para aclararlo Open Subtitles يمكن ان يكون بطريقه ما نافعا لتبرئتك من هذا
    Y si ha sido alguien del gobierno que negocia conmigo... y si yo fuera desacreditado de alguna manera podría conseguir un trato mejor con mi competencia. Open Subtitles و إن أحرجت و كُذبت بطريقه ما و هو يحصل على صفقة أفضل مع منافسى ياله من نظام رائع لديكم
    Lo cambiaron con otro. Lo cambiaron de alguna manera, cretinos. Open Subtitles لقد بدلتموه لقد بدلتموه بطريقه ما أيها الأوغاد.
    De alguna manera, Jack Bauer tiene relación con la amenaza a Palmer. Open Subtitles بطريقه ما "جاك باور" يرتبط بذلك التهديد على حياه "بالمير"
    De alguna manera pensé que estaba Bien. Open Subtitles أعتقد بطريقه ما أن كل شىء سيكون على مايرام
    no se porque, pero de alguna manera parece realmente importante. Open Subtitles لااعرف لماذا بطريقه ما اعتقد انه جداّ مهم
    No sé si estaba colocado o no, pero de alguna manera se perdió en las calles secundarias, nos llevo directamente a un punto fuerte del enemigo, quedamos inmovilizados y tuvimos que buscar nuestra propia salida. Open Subtitles لا اعرف ان كان تحت تأثير المُخَدر او لآ, لكن بطريقه ما تاه في طريق العوده, وقاد بنا مباشره داخل أماكن العدو,
    En vez de marcar todas las células del tejido, de algún modo, marca solo el uno por ciento. TED بدلاً من تلوين كافة الخلايا داخل نسيج، فإنها بطريقه ما تلوّن واحد بالمئه من هذه الخلايا.
    Pero de algún modo, usted es un monstruo respetado... y yo, todavía... Open Subtitles لكن بطريقه ما انت وحش محترم و لكن انا حتي الان
    Las dos organizaciones tienen que estar relacionadas de algún modo Open Subtitles المؤسستين يجب ان يكونو على ارتباط بطريقه ما
    Debía haberlo imaginado, notario de algún modo Open Subtitles . أشعر مثل أننا يجب أن أعرف , مثل أنا يجب ان أحس بطريقه ما
    De todas formas... Desde entonces, has reasumido forma humana, de algún modo. Open Subtitles على اى حال , من انه منذ ذلك الوقت أستعدت شكلك البشرى بطريقه ما
    Alguien debe haberlo pasado de alguna forma. Open Subtitles شخص ما يجب عليه المرور من خلالها بطريقه ما
    No puedo explicarlo. De alguna forma, creo que me permite ver esas cosas increíbles. Open Subtitles لا يمكننى التوضيح , بطريقه ما أعتقد انه سمح لى بأن أرى هذه الأشياء المدهشه
    Que de alguna forma la información podía estar limitada. Open Subtitles بطريقه ما المعلومات يمكن ان تكون محدوده أتمنى بأنه على حق
    De una forma o de otra,te pertenece,y yo necesito alguien que estará trabajando para mi,ergo Nola Open Subtitles بطريقه ما او اخرى ينتـمون إليك وانا اريد من يعمل لدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus