Él paró a repostar, y ella de alguna manera salió del coche y corrió. | Open Subtitles | توقف للوقود و بطريقه ما حتمكنت من الخروج من السيارة و الهرب. |
¿Una marca de nacimiento? Entonces el peso tuvo que salir de alguna manera, ¿verdad? | Open Subtitles | وحمة ؟ اذن , على الوزن ان يسقط بطريقه ما , صحيح؟ |
Solo de alguna manera pensé que esto iba a ser más fácil, ¡sabes? | Open Subtitles | أنا فقط.. أنا فكرت بطريقه ما.. أنه سيكون أسهل بالنسبه لي |
de algún modo creía que me sentiría mejor cuando tuviéramos la certeza. | Open Subtitles | بطريقه ما ظننتُ أنني سأشعر بشكل جيد عندما نكتشف ونتأكد |
de algún modo al revivirlo todo ha hecho que recapacite sobre algunos antiguos malos hábitos. | Open Subtitles | بطريقه ما البحث فى كل هذا جعلنى أعود الى بعض العادات السيئه القديمه |
De alguna forma, alguien está convirtiendo a gente normal... inocentes... para que hagan cosas extraordinarias. | Open Subtitles | بطريقه ما , شخص ما يجعل الناس العاديين الابرياء على فعل.. اشياء استثنائية |
Tiene que haber alguna forma que podamos usar esto para aclararlo | Open Subtitles | يمكن ان يكون بطريقه ما نافعا لتبرئتك من هذا |
Y si ha sido alguien del gobierno que negocia conmigo... y si yo fuera desacreditado de alguna manera podría conseguir un trato mejor con mi competencia. | Open Subtitles | و إن أحرجت و كُذبت بطريقه ما و هو يحصل على صفقة أفضل مع منافسى ياله من نظام رائع لديكم |
Lo cambiaron con otro. Lo cambiaron de alguna manera, cretinos. | Open Subtitles | لقد بدلتموه لقد بدلتموه بطريقه ما أيها الأوغاد. |
De alguna manera, Jack Bauer tiene relación con la amenaza a Palmer. | Open Subtitles | بطريقه ما "جاك باور" يرتبط بذلك التهديد على حياه "بالمير" |
De alguna manera pensé que estaba Bien. | Open Subtitles | أعتقد بطريقه ما أن كل شىء سيكون على مايرام |
no se porque, pero de alguna manera parece realmente importante. | Open Subtitles | لااعرف لماذا بطريقه ما اعتقد انه جداّ مهم |
No sé si estaba colocado o no, pero de alguna manera se perdió en las calles secundarias, nos llevo directamente a un punto fuerte del enemigo, quedamos inmovilizados y tuvimos que buscar nuestra propia salida. | Open Subtitles | لا اعرف ان كان تحت تأثير المُخَدر او لآ, لكن بطريقه ما تاه في طريق العوده, وقاد بنا مباشره داخل أماكن العدو, |
En vez de marcar todas las células del tejido, de algún modo, marca solo el uno por ciento. | TED | بدلاً من تلوين كافة الخلايا داخل نسيج، فإنها بطريقه ما تلوّن واحد بالمئه من هذه الخلايا. |
Pero de algún modo, usted es un monstruo respetado... y yo, todavía... | Open Subtitles | لكن بطريقه ما انت وحش محترم و لكن انا حتي الان |
Las dos organizaciones tienen que estar relacionadas de algún modo | Open Subtitles | المؤسستين يجب ان يكونو على ارتباط بطريقه ما |
Debía haberlo imaginado, notario de algún modo | Open Subtitles | . أشعر مثل أننا يجب أن أعرف , مثل أنا يجب ان أحس بطريقه ما |
De todas formas... Desde entonces, has reasumido forma humana, de algún modo. | Open Subtitles | على اى حال , من انه منذ ذلك الوقت أستعدت شكلك البشرى بطريقه ما |
Alguien debe haberlo pasado de alguna forma. | Open Subtitles | شخص ما يجب عليه المرور من خلالها بطريقه ما |
No puedo explicarlo. De alguna forma, creo que me permite ver esas cosas increíbles. | Open Subtitles | لا يمكننى التوضيح , بطريقه ما أعتقد انه سمح لى بأن أرى هذه الأشياء المدهشه |
Que de alguna forma la información podía estar limitada. | Open Subtitles | بطريقه ما المعلومات يمكن ان تكون محدوده أتمنى بأنه على حق |
De una forma o de otra,te pertenece,y yo necesito alguien que estará trabajando para mi,ergo Nola | Open Subtitles | بطريقه ما او اخرى ينتـمون إليك وانا اريد من يعمل لدي |