El mayor número se debió al establecimiento de la MINUSCA | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Se desplegó personal de información pública a la MINUSCA | UN | أوفد موظفون إعلاميون إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Las funciones que desempeñarían los titulares de cada plaza en relación con el apoyo a la MINUSCA se explican en el anexo de la presente nota. | UN | ويرد شرح المهام التي يتعين على شاغلي كل وظيفة أن يقوموا بها فيما يتعلق بمساندة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرفق هذه المذكرة. |
El mayor número se debió al establecimiento de la MINUSMA | UN | ويُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي |
Para apoyar la transición de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) a la MINUSCA, el ACNUDH, junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, impartió a los contingentes de la MISCA capacitación sobre los derechos humanos y la protección de los civiles. | UN | وقامت المفوضية، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتدريب وحدات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مجالي حقوق الإنسان وحماية المدنيين، وذلك لدعم الانتقال من البعثة المذكورة إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
geomódulo de despliegue rápido instalado y personal encargado del sistema de información geográfica desplegado a las misiones nuevas y en expansión | UN | تم إرسال وحدة نموذجية جغرافية للنشر السريع وموظفين عاملين في مجال نُظم المعلومات الجغرافية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
la MINUSCA exige una gama aún más amplia de recursos y el consiguiente apoyo del Equipo de Apoyo de Ingeniería. | UN | وتحتاج بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مجموعة أوسع من المتطلبات والدعم من فريق الدعم الهندسي. |
Los miembros del Consejo se mostraron de acuerdo con la necesidad de una transición puntual al pleno despliegue de la MINUSCA, que desempeñaría una función fundamental en la normalización de la situación. | UN | واتفقوا بشأن ضرورة الانتقال في الوقت المناسب إلى تفعيل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى تفعيلا كاملا مما سيكون له دور حاسم في تطبيع الحالة. |
B. Hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la Misión la MINUSCA es la tercera operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la República Centroafricana. | UN | 12 - بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في أفريقيا الوسطى هي ثالث عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Se desplegó un equipo de apoyo militar en la MINUSCA durante 86 días una vez que el Consejo de Seguridad aprobó la resolución por la que se establecía esa misión | UN | نُشر فريق دعم عسكري إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى لمدة 86 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بإنشاء البعثة |
apoyo directo al establecimiento de funciones financieras sobre el terreno en la MINUSCA | UN | جرى تقديم دعم مباشر لإنشاء وظائف مالية ميدانية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
El mayor número de productos se debió a la puesta en marcha de la MINUSCA y la MINUSMA | UN | يعُزى ارتفاع الناتج إلى بدء عمل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
El número de productos fue superior a lo previsto debido a un aumento de la demanda de la MINUSMA y la MINUSCA | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Se determinó el personal militar que era fácilmente desplegable y se lo envió a la MINUSCA en un plazo de 15 días | UN | تم تحديد الأفراد العسكريين الجاهزين للانتشار ونشرهم في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 15 يوما |
Se envió a la MINUSCA personal para las actividades relativas a las minas en un plazo de 30 días. | UN | نشر موظفون معنيون بالإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 30 يوما. |
Se establecieron o ampliaron los enlaces de comunicaciones y el equipo de TIC en todos los emplazamientos de la MINUSCA en el plazo de 24 horas establecido | UN | أنشئت خطوط الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو جرى التوسع فيها في جميع مواقع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 24 ساعة |
No se produjo el despliegue oportuno de la MINUSCA debido a la repriorización de las actividades previstas | UN | فلم يتم نشرهم في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في الوقت المناسب نظرا لإعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة |
Oficina de Auditores Residentes de la MINUSMA | UN | مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
Visita de personal de la Sección de Transporte Aéreo de la Sede a la MINUSMA para apoyar la Misión | UN | قيام موظفي قسم النقل الجوي في المقر بزيارة لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
Visita de auditores sobre las normas de garantías de calidad de la aviación de la Sección de Transporte Aéreo a la MINUSMA | UN | قيام مراجعي الحسابات في قسم النقل الجوي بالمقر بزيارة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
- Hacemos un llamamiento a todos los Estados miembros del Comité a que contribuyan de manera significativa a la transferencia efectiva de la MISCA a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA), que tendrá lugar el 15 de septiembre de 2014; | UN | - نهيب بجميع الدول الأعضاء في اللجنة أن تسهم إسهاماً كبيرا، في الانتقال الفعلي من البعثة الدولية لتقديم الدعم بقيادة أفريقية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 أيلول/سبتمبر 2014؛ |
Se desplegaron existencias para el despliegue estratégico, equipo de misiones en liquidación y excedente de otras misiones a 2 misiones nuevas (la MINUSMA y la UNSMIS) en un plazo de 90 días | UN | جرى نقل معدات من مخزونات النشر الاستراتيجي، ومعدات من البعثات التي هي في طور التصفية، وفائض المعدات من بعثات أخرى في غضون 90 يوما إلى بعثتين جديدتين (بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية) |
VIII. establecimiento de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí | UN | ثامنا - إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |