Tomando nota de que el Territorio nunca ha recibido la visita de una misión de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تلاحظ أن الاقليم لم تفد اليه قط أي بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة، |
Por consiguiente, cada misión de mantenimiento de la paz debe tener un plazo fijo claro y una estrategia de retirada. | UN | وأضاف أنه ينبغي لهذا أن يحدد لكل بعثة من بعثات حفظ السلام إطار زمني واضح واستراتيجية للإنهاء. |
Se sugiere que cada misión de mantenimiento de la paz entable nexos oficiales con los organismos de socorro que puedan prestar asistencia de esa índole. | UN | ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة. |
Misiones sobre el terreno, incluyendo 14 misiones de mantenimiento de la paz, 4 misiones políticas especiales y la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | بعثة ميدانية على النحو التالي: 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، و 4 بعثات سياسية خاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
i) Unas 30 misiones de determinación de las necesidades a los fines de preparar llamamientos interinstitucionales unificados; | UN | ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ |
Los cursos están concebidos para preparar oficiales y policía militar y civil para prestar servicios en cualquier misión de las Naciones Unidas. | UN | والغرض من هذه الدورات هو إعداد الضباط وأفراد الشرطة العسكرية/المدنية للقيام بمهام في أي بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة. |
La unidad de mando y la claridad del mandato son elementos clave para el éxito de toda misión de mantenimiento de la paz. | UN | ووحدة القيادة ووضوح الولاية عنصران هامان لنجاح أية بعثة من بعثات حفظ السلام. |
Una vez que se hayan instalado estas estaciones terrenas, las necesidades de comunicaciones para cada misión de mantenimiento de la paz podrían reducirse apreciablemente. | UN | وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا. |
La práctica actual consiste en prever 40.000 dólares por persona para el 1% del total de efectivos de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم. |
En consecuencia, es trascendental establecer una estructura de gestión adecuada desde el principio mismo de cualquier misión de mantenimiento de la paz. | UN | ولذلك يعتبر إنشاء هيكل إداري ملائم منذ البداية ﻷية بعثة من بعثات حفظ السلام في المستقبل أمرا ذا أهمية حاسمة. |
Actualmente, existen cuatro sistemas separados en cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا أربعة نظم منفصلة في كل بعثة من بعثات حفظ السلام. |
20. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 20 - تؤكد على أنه يتعين عدم تمويل أية بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام؛ |
Ahora resulta claro que un apoyo financiero efectivo y previsible es fundamental para el éxito de toda misión de paz. | UN | ومن الواضح، حاليا، أن الدعم المالي الفعال، والذي يمكن التنبؤ به، عامل حاسم في نجاح أي بعثة من بعثات السلام. |
i) Unas 30 misiones de determinación de las necesidades a los fines de preparar llamamientos interinstitucionales unificados; | UN | ' ١` إيفاد نحو ٣٠ بعثة من بعثات تقييم الاحتياجات ﻷغراض النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات؛ |
En el cuadro 1 se desglosan las estimaciones por principal objeto de los gastos de cada una de las misiones de buenos oficios. | UN | وترد في الجدول ١ تفاصيل التقديرات حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية بالنسبة لكل بعثة من بعثات المساعي الحميدة. |
Se ha dado equipo y programas informáticos a 22 misiones de países en desarrollo para facilitar su acceso. | UN | وتم توفير معدات وبرامج حاسوبية لاثنتين وعشرين بعثة من بعثات البلدان النامية لتيسير وصولها إلى تلك المعلومات والوثائق. |
2000 - 2001a Supervisar estrecha y continuamente el nivel de seguridad de todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | الاضطلاع على نحو وثيق ومستمر برصد المستوى السائد للأمن في كل بعثة من بعثات حفظ السلام |
Comparte su opinión de que, para que las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz sean eficaces, es necesario que cuenten con recursos financieros suficientes. | UN | وهو يتفق معه في الرأي بأنه، لكي تكون أي بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام فعالة، لا بد من توفير الموارد المالية الكافية لها. |
Si bien el mantenimiento de la paz ha pasado a ser una actividad básica de la Organización, las operaciones de mantenimiento de la paz son, por su propia naturaleza, provisionales. | UN | فمع أن حفظ السلام قد أصبح أحد الأنشطة الأساسية للمنظمة، فإن كل بعثة من بعثات حفظ السلام هي مؤقتة بحكم طبيعتها. |
4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛ |
En 2002, 89 países, encabezados por Pakistán y Nigeria, contribuyeron más de 39.000 efectivos a 15 misiones activas de las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | وفي عام 2002، ساهم 89 بلدا بأكثر من 000 39 موظف من العاملين في 15 بعثة من بعثات الأمم المتحدة العاملة في العالم، وكانت باكستان ونيجيريا من بين أكبر المساهمين. |