Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Australia promoverá un análisis justo y equilibrado de todas las cuestiones relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en el ciclo de examen de 2005. | UN | وسوف تقوم استراليا بمعالجة جميع المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عادلة ومتزنة في استعراض عام 2005. |
Liechtenstein es parte en los siguientes tratados, convenciones y convenios relativos a la no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas: | UN | ليختنشتاين طرف في المعاهدات والاتفاقات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية: |
Si los Estados poseedores de armas nucleares persisten en seguir el camino de la autodestrucción, socavarán los propios objetivos relacionados con la no proliferación de armas nucleares. | UN | وإذا دأبت الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة السير في طريق التدمير الذاتي، فإنها ستقوض أهدافها الذاتية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
i) El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de 1968; | UN | ' 1` معاهدة عام 1968 المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Comisión Internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme | UN | اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
:: Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) | UN | :: المعاهدة المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Recordaron además sus posiciones de principio sobre el desarme nuclear y las cuestiones conexas de la no proliferación de las armas nucleares y los ensayos nucleares y expresaron su preocupación por el lento ritmo de progreso hacia el desarme nuclear. | UN | وأشاروا كذلك إلى مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمسائل المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية، وأعربوا عن قلقهم بشأن التقدم البطيء المحرز في مجال نزع الأسلحة النووية. |
DE LA DECISIÓN DE 1995 SOBRE " PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA la no proliferación de las armas nucleares Y EL DESARME " | UN | " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " |
3. En el Oriente Medio se plantean diversos problemas relacionados con la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 3- توجد في الشرق الأوسط طائفة من التحديات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
El Commonwealth de las Bahamas está considerando actualmente la cuestión de la aplicación de los tratados, convenciones y convenios relativos a la no proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas, sus sistemas vectores o los materiales conexos. | UN | تدرس حكومة جزر البهاما حاليا مسألة التنفيذ فيما يتعلق بالمعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو المواد المرتبطة بها. |
3. En el Oriente Medio se plantean diversos problemas relacionados con la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 3- توجد في الشرق الأوسط طائفة من التحديات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
2. Recomendaciones para la no proliferación de las armas nucleares | UN | 2 - توصيات تتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
2. Recomendaciones para la no proliferación de las armas nucleares | UN | 2 - توصيات تتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
La estrecha interrelación existente entre el desarme y la no proliferación se reflejó de manera fiel en los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobados en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
Si los Estados poseedores de armas nucleares persisten en seguir el camino de la autodestrucción, socavarán los propios objetivos relacionados con la no proliferación de armas nucleares. | UN | وإذا دأبت الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة السير في طريق التدمير الذاتي، فإنها ستقوض أهدافها الذاتية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
El derecho legítimo de cada Estado al uso de la energía nuclear con fines pacíficos debería respetarse plenamente y las obligaciones en materia de no proliferación nuclear deberían cumplirse de manera estricta. | UN | وينبغي إيلاء الاحترام الكامل للحق المشروع لكل دولة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وينبغي الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية بصورة تامة. |
11. La puesta en práctica de la agenda sobre no proliferación establecida en el Tratado ha tenido éxito en su mayor parte. | UN | ١١- لقد تكلّل تنفيذ جدول أعمال المعاهدة المتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية بالنجاح في معظم الأحيان. |
Un tratado de cesación de la producción de material fisible también es pertinente en el caso de la no proliferación nuclear, aunque entendemos que esa pertinencia es principalmente subsidiaria. | UN | وهذه المعاهدة ذات صلة أيضاً بعدم انتشار الأسلحة النووية ولكن هذه الصلة ثانوية في أغلب الأحيان. |
En este contexto, la República Islámica del Irán considera que el enfoque selectivo, discriminatorio y desequilibrado que se aplica actualmente al Tratado, en particular mediante la utilización instrumental del Consejo de Seguridad por algunos países con derecho a veto, ha puesto en peligro este régimen fundamental de no proliferación y desarme nuclear. | UN | وفي هذا السياق، ترى جمهورية إيران الإسلامية أن النهج الحالي الانتقائي والتمييزي وغير المتوازن المعتمد إزاء المعاهدة، خاصة من خلال استخدامه كأداة من جانب بعض حائزي حق النقض في مجلس الأمن، قد أضر بهذا النظام الأساسي المتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Los últimos acontecimiento relativos a la no proliferación nuclear demuestran que la idea de la creación de la zona libre de armas nucleares en el Asia central continúa siendo oportuna e importante. | UN | إن أحداث الآونة الأخيرة فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية قد أثبتت أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا ما زالت مناسبة التوقيت ومهمة. |
En ese contexto, el proceso de examen del TNP que comenzará el año próximo ofrecerá un medio de promover la plena aplicación del Tratado y de los Principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme que se convinieron en mayo de 1995 cuando se prorrogó indefinidamente el Tratado. | UN | وتتيح في هذا الصدد عملية مراجعة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي ستبدأ في العام القادم، وسيلة لتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة والمبادئ واﻷهداف المعنية بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح التي اتفق عليها وقت تمديد المعاهدة لمدة غير محددة في أيار/مايو ٥٩٩١. |
Kazakstán es coherente en su política de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتتمسك كازاخستان بثبات بسياستها الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |