"بعد ساعات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • horas después de
        
    • Después de horas de
        
    • tras horas de
        
    • horas después del
        
    • pocas horas después
        
    • par de horas de
        
    • unas horas de
        
    El Gobierno informó de que esta persona había sido puesta en libertad algunas horas después de ser detenida y que al abandonar el cuartel no presentaba lesiones ni contusiones visibles. UN وقد ذكرت الحكومة أنه قد أفرج عن هذا الشخص بعد ساعات من اعتقاله وأنه لم يكن به، عند مغادرته قسم الشرطة، أي إصابات أو رضوض ظاهرة.
    Los otros tres hombres fueron puestos en libertad 12 horas después de su detención, pero Marcos Belo permaneció incomunicado en Lanud Bacau. UN وأُخلي سبيل الأشخاص الثلاثة الآخرين بعد ساعات من القبض عليهم ولكن لا يزال مركوس بيلو بالحبس الانفرادي في لانود بوكاو.
    Las FAB y la Gendarmería llegaron al lugar de los hechos unas horas después de que finalizara el ataque. UN ووصلت القوات المسلحة البوروندية وقوات الدرك إلى المكان بعد ساعات من انتهاء الهجوم.
    Después de horas de intentos exaustivos a menos 200 grados de temperatura.... Open Subtitles بعد ساعات من المحاولات المجهدة بدرجة حرارة 200 تحت الصفر
    Así, Después de horas de hablar y localizarlos a ellos, y cerca de 30 tazas de té, finalmente acordaron que podíamos sentarnos en una segundo Jirga, y así lo hicimos. TED و بعد ساعات من الحديث و اللحاق بهم، و حوالي 30 كوب شاي، وافقوا أخيراً على أن بإمكاننا الجلوس من أجل جيرغا ثانٍ، و فعلنا ذلك.
    tras horas de combate que causaron numerosos heridos se acordó una cesación del fuego. UN واتُفق على وقف إطلاق النار بعد ساعات من القتال الذي أدى إلى إصابة عدد من الأشخاص بجروح.
    El autor declara que fue detenido horas después del aterrizaje y que se le obligó a firmar una confesión apuntándole con un arma. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه قد ألقي القبض عليه بعد ساعات من هبوط الطائرة وأرغم على التوقيع على اعتراف تحت تهديد السلاح.
    Esta carta se presentó unas pocas horas después de la declaración de la Presidencia de la ASEAN de fecha 20 de julio de 2008 y de la primera reunión del Comité General de Fronteras, celebrada el 21 de julio de 2008. UN فقد جاءت الرسالة المذكورة من بعد ساعات من بيان رئيس رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المؤرخ 20 تموز/يوليه 2008 ومن الاجتماع الأول للجنة العامة للحدود في 21 تموز/يوليه عام 2008.
    Si tu hijo fuera un Marine como tú lo fuiste, y fuera capturado y supiéramos que está a un par de horas de ser vendido con el propósito de una decapitación pública, Open Subtitles إن كان إبنك جندي في سلاح البحرية كما كنت وتم إختطافه ونحن نعلم أنه على بعد ساعات من بيعه لأجل جزِ رأسه في ميدانٍ عام,
    ¿Cómo es que un alcoholímetro puede medir el volumen de alcohol en sangre de alguien horas después de su última bebida y solo basándose en un soplo? TED كيف يمكن لجهاز قياس الكحول أن يحدّد نسبة الكحول في دم أحدهم، بعد ساعات من تناول الشراب، اعتماداً على النَّفَس وحده؟
    Este cuerpo fue fotografiado unas horas después de nacer. Open Subtitles الجثة التي تراها هنا قد صورت بعد ساعات من الولادة.
    El cuerpo humano es capaz de ser flatulento por horas después de morir. Chicos, lamento la tardanza. Tengo excelentes noticias. Open Subtitles أن يكون منتفخاً حتى بعد ساعات من الموت أعتذر على تأخري, لديّ أخبار رائعة
    Sí... horas después de que la mataran. Open Subtitles صحيح، غير أنه كان هناك بعد ساعات من موتها
    El atentado tuvo lugar horas después de que el Presidente de la Federación de Rusia firmó un decreto para que se celebraran elecciones presidenciales en Chechenia el 5 de octubre de 2003. UN ووقع الهجوم بعد ساعات من توقيع رئيس الاتحاد الروسي أمر إجراء انتخابات رئاسية في الشيشان في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Tarek Fakhreddin también hizo varias llamadas algunas horas después de la explosión, a los Generales Hamdan, Azar y Al-Hajj y al oficial sirio de inteligencia Jamea Jamea. UN وأجرى طارق فخر الدين أيضا، بعد ساعات من التفجير، مكالمات هاتفية بالعميد حمدان، والعميد الركن ريمون عازار، واللواء علي الحاج، وضابط المخابرات السورية جامع جامع.
    Después de horas de seria consideración ... todavía me hace reír. Open Subtitles بعد ساعات من الإعتبار الجاد ما زالت تجعلني أضحك
    Y, finalmente, Después de horas de preguntármelo un gordo pasó cerca de la Caja Caliente y pude preguntarle. Open Subtitles وأخيراً بعد ساعات من التجول مر رجل بدين أمام القفص كي أتمكن من السؤال
    Después de horas de violencia aparentemente interminable, el número de heridos y estragos está aumentando. Open Subtitles بعد ساعات من رؤية عنف لا ينتهي معدلات الإصابات والدمار تتزايد
    Se acordó una cesación del fuego tras horas de lucha en que varios resultaron heridos. UN واتفق على وقف لإطلاق النار بعد ساعات من القتال الذي نجم عنه إصابة عدة أشخاص.
    Unas horas después del tratamiento con tocilizumab, Emily empezó a mejorar rápidamente. TED بعد ساعات من العلاج بالتوسيليزوماب، بدأت إيميلي بالتحسن بسرعة.
    Esta carta se presentó unas pocas horas después de la declaración de la Presidencia de la ASEAN de fecha 20 de julio de 2008 y la primera reunión del Comité General de Fronteras, celebrada el 21 de julio de 2008. UN والرسالة المذكورة جاءت بعد ساعات من بيان رئيس رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المؤرخ 20 تموز/يوليه 2008 والاجتماع الأول للجنة العامة للحدود في 21 تموز/يوليه عام 2008.
    Un gran campamento cristiano en California, a un par de horas de aquí. Open Subtitles لم أسمع بها قط" . مخيّم مسيحي كبير في "كاليفورنيا"، على بعد ساعات من هنا.
    Solo... para que haya claridad en... en esta situación, estás a unas horas de ser subida a un avión y enviarte a una cárcel secreta de la que solo yo tendré conocimiento. Open Subtitles ..فقط ليكون هنالك وضوح في هذا الموقف أنت على بعد ساعات من أن يتم وضعك على طائرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus