"بعد ساعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una hora
        
    • una hora después
        
    • dentro de una hora
        
    • una hora más tarde
        
    • una hora de
        
    • hora y
        
    • Después de una hora
        
    • menos de una hora
        
    • tras hora
        
    • a una hora
        
    • una distancia de una hora
        
    Tengo que estar en el aeropuerto en una hora con 40 minutos. Open Subtitles علي أن أكون في المطار بعد ساعة و 40 دقيقة
    Te llamaré en una hora, y necesito que estés en las afueras de Madras con Gunnar a tu lado. Open Subtitles الآن ، سأتصل بك بعد ساعة و أريدك أن تكون خارج سجن مدراس و جونار بجانبك
    Sí, funcionaría. ¿Dónde es? Te mostraré. Debería estar allí en una hora. Open Subtitles هذا ينفع اين هي ساريك يفترض انها على بعد ساعة
    una hora después presuntamente la patearon, golpearon y sometieron al chorro de una manguera con agua helada durante entre 60 y 90 minutos. UN وادعي أنها بعد ساعة من ذلك ركلت وضُربت وسلطت عليها بالخرطوم مياه في برودة الثلج لمدة ٠٦ الى ٠٩ دقيقة.
    Señor, un vuelo sale dentro de una hora y necesitamos que esté en él. Open Subtitles سيدي، هناك طائرة ستغادر بعد ساعة ونريد منك أن تكون على متنها
    Son diez para las tres. Tomamos una pausa y nos vemos aquí en una hora. Open Subtitles . إنّها الـ 2 و 50 دقيقة الآن نتوقف وسنكمل الاجتماع بعد ساعة
    Tengo un examen en una hora, y ahora mismo... ella sabe más de leyes de inmigración que yo. Open Subtitles لدي اختبار بعد ساعة , والآن هي تعرف عن قانون الهجرة أكثر مما أعرف أنا
    Estarán en nuestra casa en una hora para conocerte, así que debes venir conmigo. Open Subtitles سيكونون في منزلنا بعد ساعة للقائك، لذا يجب أن تعود معي للمنزل
    Pero aún no. Envíaselo en una hora. Tú andas con mucha gente genial. Open Subtitles لكن ليس الآن بعد ساعة انت تخرج مع كثير من الاصدقاء
    No. No, tengo que ir al puerto. Te recogeré en una hora. Open Subtitles كلاّ، عليّ الذهاب إلى الميناء سآتي لأخذك بعد ساعة تقريباً
    Y ahora, si no te importa, no tenemos que ir al restaurante hasta dentro de 10 minutos, así que nos vemos en una hora. Open Subtitles الآن، لو لا تمانع، ليس من المفترض علينا التواجد في المطعم إلا بعد 10 دقائق، لذا سنراك هنا بعد ساعة
    Quiero todo esto planchado en una hora. Open Subtitles خذى هذا للكوى وأعيديه بعد ساعة
    - en una hora sale un avión para Miami. Open Subtitles بعد ساعة ستغادر طائرة إلى ميامى سأكون على متنها
    - Te llamo en una hora, ¿si? - Si. Open Subtitles ـ اسمعى، سوف أتصل بكِ بعد ساعة أو أكثر، حسناً؟
    Los efectos se observaron una hora después de la aplicación. El intoxicado mostró los siguientes síntomas: vómitos, salivación abundante y titubeo. UN ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح.
    Incurrió en violación cuando se desvió de su ruta aprobada de vuelo para regresar a Pale una hora después tras volar con destino desconocido. UN ثم أصبحت انتهاكا عندما انحرفت عن مسار رحلتها الموافق عليه برجوعها الى بالي بعد ساعة من التحليق صوب وجهة غير معروفة.
    El incidente ocurrió una hora después de que el Juez de Jerusalén ordenara la libertad de Etzion, que había sido detenido en circunstancias análogas. UN وقد وقع الحادث بعد ساعة ونصف من إصدار محكمة صلح القدس أمرا باﻹفراج عنه عقب اعتقاله في ظروف مماثلة.
    No. Sería temprano dentro de una hora. No sé como llamarías a esto. Open Subtitles لا، سيكون الوقت مبكر بعد ساعة لا أعرف ما تدعو هذا
    Todo lo que importa es que dentro de una hora tendré un anillo en este dedo y seré la persona más importante en la vida de él. Open Subtitles .. كلّ ما يهمّ .. أنه بعد ساعة سوف يكون هناك خاتماً في هذا الإصبع .. وأنا سوف أكون أهم شخص في حياته
    una hora más tarde, nevaba mucho por primera vez en ese invierno. Open Subtitles بعد ساعة, بدأ الثلج بالتساقط حقاً اول مرة بذلك الشتاء
    Ellos viven una hora de distancia, por lo que sabe quién va a aparecer en el momento equivocado. Open Subtitles بالاضافة ان والديّ يعيشون على بعد ساعة من هنا تعرفين انهم سيأتون في اوقات خاطئة
    Se tarda una hora y media por la autopista o dos si toma la carretera de la costa. Open Subtitles لا انها علي بعد ساعة ونصف اذا سلكتي الطريق الرئيسئ وساعتان اذا سلكتي الطريق الساحلي
    Si el refugio es pobre o si alguien de su interior necesita atención médica urgente intenten buscar ayuda externa Después de una hora. TED إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة.
    A menos de una hora en coche por el sur están las montañas y el campo de los Eastern Townships y los estados estadounidenses de Vermont y Nueva York. UN فعلى بعد ساعة بالسيارة جنوباً تقع جبال وأرياف المقاطعات الشرقية وولايتا فورمونت ونيويورك اﻷمريكيتان.
    Ese reloj estaba encima de una puerta en línea directa a la vista donde mi esposa estaba recostada mientras sus contracciones aumentaban hora tras hora. TED لقد كانت معلقة فوق الباب مباشرة أمام المكان التى كانت إنقباضات زوجتى تزيد فيه ساعة بعد ساعة.
    Un tercer musulmán bosnio entrevistado describió la ejecución de unos 250 hombres alineados frente a una zanja a aproximadamente a una hora y media de Kasaba. UN ووصف رجل بوسني مسلم آخر عملية إعدام لزهاء ٢٥٠ رجلا كانوا قد أوقفوا صفا على طول خندق على بعد ساعة ونصف تقريبا من كاسابا.
    Los medicamentos esenciales que figuran en las listas nacionales están disponibles en razón del 50% en promedio a una distancia de una hora de marcha o de viaje y su utilización varía entre el 65 y el 100%. UN ويمكن الحصول على 50 في المائة في المتوسط من الأدوية الأساسية المدرجة على القوائـم الوطنيـة على بعد ساعة من السير أو السفر، وتتراوح نسبة استخدامها بين 65 و100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus