| Tengo que estar en el aeropuerto en una hora con 40 minutos. | Open Subtitles | علي أن أكون في المطار بعد ساعة و 40 دقيقة |
| Te llamaré en una hora, y necesito que estés en las afueras de Madras con Gunnar a tu lado. | Open Subtitles | الآن ، سأتصل بك بعد ساعة و أريدك أن تكون خارج سجن مدراس و جونار بجانبك |
| Sí, funcionaría. ¿Dónde es? Te mostraré. Debería estar allí en una hora. | Open Subtitles | هذا ينفع اين هي ساريك يفترض انها على بعد ساعة |
| una hora después presuntamente la patearon, golpearon y sometieron al chorro de una manguera con agua helada durante entre 60 y 90 minutos. | UN | وادعي أنها بعد ساعة من ذلك ركلت وضُربت وسلطت عليها بالخرطوم مياه في برودة الثلج لمدة ٠٦ الى ٠٩ دقيقة. |
| Señor, un vuelo sale dentro de una hora y necesitamos que esté en él. | Open Subtitles | سيدي، هناك طائرة ستغادر بعد ساعة ونريد منك أن تكون على متنها |
| Son diez para las tres. Tomamos una pausa y nos vemos aquí en una hora. | Open Subtitles | . إنّها الـ 2 و 50 دقيقة الآن نتوقف وسنكمل الاجتماع بعد ساعة |
| Tengo un examen en una hora, y ahora mismo... ella sabe más de leyes de inmigración que yo. | Open Subtitles | لدي اختبار بعد ساعة , والآن هي تعرف عن قانون الهجرة أكثر مما أعرف أنا |
| Estarán en nuestra casa en una hora para conocerte, así que debes venir conmigo. | Open Subtitles | سيكونون في منزلنا بعد ساعة للقائك، لذا يجب أن تعود معي للمنزل |
| Pero aún no. Envíaselo en una hora. Tú andas con mucha gente genial. | Open Subtitles | لكن ليس الآن بعد ساعة انت تخرج مع كثير من الاصدقاء |
| No. No, tengo que ir al puerto. Te recogeré en una hora. | Open Subtitles | كلاّ، عليّ الذهاب إلى الميناء سآتي لأخذك بعد ساعة تقريباً |
| Y ahora, si no te importa, no tenemos que ir al restaurante hasta dentro de 10 minutos, así que nos vemos en una hora. | Open Subtitles | الآن، لو لا تمانع، ليس من المفترض علينا التواجد في المطعم إلا بعد 10 دقائق، لذا سنراك هنا بعد ساعة |
| Quiero todo esto planchado en una hora. | Open Subtitles | خذى هذا للكوى وأعيديه بعد ساعة |
| - en una hora sale un avión para Miami. | Open Subtitles | بعد ساعة ستغادر طائرة إلى ميامى سأكون على متنها |
| - Te llamo en una hora, ¿si? - Si. | Open Subtitles | ـ اسمعى، سوف أتصل بكِ بعد ساعة أو أكثر، حسناً؟ |
| Los efectos se observaron una hora después de la aplicación. El intoxicado mostró los siguientes síntomas: vómitos, salivación abundante y titubeo. | UN | ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح. |
| Incurrió en violación cuando se desvió de su ruta aprobada de vuelo para regresar a Pale una hora después tras volar con destino desconocido. | UN | ثم أصبحت انتهاكا عندما انحرفت عن مسار رحلتها الموافق عليه برجوعها الى بالي بعد ساعة من التحليق صوب وجهة غير معروفة. |
| El incidente ocurrió una hora después de que el Juez de Jerusalén ordenara la libertad de Etzion, que había sido detenido en circunstancias análogas. | UN | وقد وقع الحادث بعد ساعة ونصف من إصدار محكمة صلح القدس أمرا باﻹفراج عنه عقب اعتقاله في ظروف مماثلة. |
| No. Sería temprano dentro de una hora. No sé como llamarías a esto. | Open Subtitles | لا، سيكون الوقت مبكر بعد ساعة لا أعرف ما تدعو هذا |
| Todo lo que importa es que dentro de una hora tendré un anillo en este dedo y seré la persona más importante en la vida de él. | Open Subtitles | .. كلّ ما يهمّ .. أنه بعد ساعة سوف يكون هناك خاتماً في هذا الإصبع .. وأنا سوف أكون أهم شخص في حياته |
| una hora más tarde, nevaba mucho por primera vez en ese invierno. | Open Subtitles | بعد ساعة, بدأ الثلج بالتساقط حقاً اول مرة بذلك الشتاء |
| Ellos viven una hora de distancia, por lo que sabe quién va a aparecer en el momento equivocado. | Open Subtitles | بالاضافة ان والديّ يعيشون على بعد ساعة من هنا تعرفين انهم سيأتون في اوقات خاطئة |
| Se tarda una hora y media por la autopista o dos si toma la carretera de la costa. | Open Subtitles | لا انها علي بعد ساعة ونصف اذا سلكتي الطريق الرئيسئ وساعتان اذا سلكتي الطريق الساحلي |
| Si el refugio es pobre o si alguien de su interior necesita atención médica urgente intenten buscar ayuda externa Después de una hora. | TED | إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة. |
| A menos de una hora en coche por el sur están las montañas y el campo de los Eastern Townships y los estados estadounidenses de Vermont y Nueva York. | UN | فعلى بعد ساعة بالسيارة جنوباً تقع جبال وأرياف المقاطعات الشرقية وولايتا فورمونت ونيويورك اﻷمريكيتان. |
| Ese reloj estaba encima de una puerta en línea directa a la vista donde mi esposa estaba recostada mientras sus contracciones aumentaban hora tras hora. | TED | لقد كانت معلقة فوق الباب مباشرة أمام المكان التى كانت إنقباضات زوجتى تزيد فيه ساعة بعد ساعة. |
| Un tercer musulmán bosnio entrevistado describió la ejecución de unos 250 hombres alineados frente a una zanja a aproximadamente a una hora y media de Kasaba. | UN | ووصف رجل بوسني مسلم آخر عملية إعدام لزهاء ٢٥٠ رجلا كانوا قد أوقفوا صفا على طول خندق على بعد ساعة ونصف تقريبا من كاسابا. |
| Los medicamentos esenciales que figuran en las listas nacionales están disponibles en razón del 50% en promedio a una distancia de una hora de marcha o de viaje y su utilización varía entre el 65 y el 100%. | UN | ويمكن الحصول على 50 في المائة في المتوسط من الأدوية الأساسية المدرجة على القوائـم الوطنيـة على بعد ساعة من السير أو السفر، وتتراوح نسبة استخدامها بين 65 و100 في المائة. |