diez dólares a que se caga encima y nos vamos de aquí. | Open Subtitles | أراهن بعشر دولارات أنه خالع لسرواله ونحن بعيد عنه هنا |
sabe, es diez veces más de donde lo habíamos ubicado. Era increíble. | Open Subtitles | هذا اكثر بعشر مرات من اسعارنا للعروض، كان هذا مذهلا |
Si no llega el dinero diez minutos después del plazo, les envío un dedo. | Open Subtitles | بعد الوقت المحدد بعشر دقائق إذا لم يصل المال سأرسل لك إصبعه |
- También lo es coquetearle a ese camarero "bueno hace diez años atrás" | Open Subtitles | ماذا كنت تعمل مع هذا النادل المثير الاصغر منك بعشر سنوات |
14 periódicos independientes. Cada uno de ellos con una carga explosiva diez veces mayor que la de Nagasaki. | Open Subtitles | أربعة عشر رؤوس حربية ، كل واحدة منها حمولتها اكبر بعشر مرات من مدينة ناجاساكي |
Probablemente yo también lo estaría teniendo en cuenta que es diez veces más sexy que el puma que perseguías. | Open Subtitles | أَعْني، لربما أكون مثلك بإعتبار أنها أكثر إثارة بعشر مرات من القط الجبلي الذي كنت تلاحقه |
Me siento diez años más joven y me veo diez años menor que eso. | Open Subtitles | أشعر بأني أصغر من عمري بعشر سنوات و أبدو أصغر بعشر سنوات |
Así que si fuera diez años más joven que tú, ¿te parecería bien? | Open Subtitles | إذن، لو كان اصغر منك بعشر سنوات، ذلك سيكون لابأس به؟ |
Os sorprenderíais de cuántos conjuntos se pueden crear con solo diez prendas. | Open Subtitles | ستتفاجئين بالمظاهر الني يمكنكِ صنعها من خزانة ملابس بعشر قطع |
Hace dos días, enviamos el último fragmento diez horas después, todos están muertos. | Open Subtitles | منذ يومين، قمنا بإرسال آخر قطعة بعدها بعشر ساعات مات الجميع |
La primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar respecto a cualquier tema en la misma sesión se limitará a diez minutos y la segunda, a cinco minutos. | UN | وتحدد مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد بشأن أي بند بعشر دقائق وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق. |
Se anexa a esa disposición una lista de diez puntos que contiene instrucciones precisas. | UN | وقد أُلحق بهذا الحكم جدول بعشر نقاط يتضمن تعليمات محددة جدا؛ |
diez años después, muchos de los jóvenes de 1985 han madurado. | UN | وبعد ذلك بعشر سنوات، كان كثير من شباب عام ١٩٨٥ قد كبروا. |
Como gritaba sin cesar e impedía dormir a los demás presos, le amordazaron con una toalla, pero sólo durante diez minutos. | UN | ولما كان يصيح ويصرخ باستمرار ويمنع السجناء اﻵخرين من النوم وضعت خرقة في فمه، ولكن تمت ازالتها بعد ذلك بعشر دقائق. |
El Protocolo de Kyoto debía entrar en vigor a más tardar el 2002, es decir diez años después de la Conferencia de Río. | UN | ويجب أن يدخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بحلول عام 2002 على أقصى تقدير، أي بعد مؤتمر ريو بعشر سنوات. |
Se les había dado diez horas para que presentaran la defensa de su cliente. | UN | وسمحت لهم المحكمة بعشر ساعات من المرافعة للدفاع عن موكّليهم. |
diez años después, y a falta de dos años para que expire el mandato previsto de la Comisión, se han de determinar aún los métodos de cálculo y pago. | UN | وبعد ذلك بعشر سنوات، وقبل أن تنهي اللجنة ولايتها بسنتين، لا يزال يتعين البت في أساليب الحساب والدفع. |
El índice global de participación femenina en esas ciudades era de 45%, diez puntos porcentuales por debajo del índice (55%) correspondiente a los hombres. 7.2. | UN | وبلغ المعدل العام لاشتراك الإناث في هذه المدن 45 في المائة، أدنى بعشر نقاط مئوية من معدل الذكور، التي بلغ 55 في المائة. |
Recibió diez impactos en el tronco y el cuello cuando pasaba por la puerta de Saladino de Rafah, cerca de la frontera con Egipto, controlada por los israelíes. | UN | وقد أُصيب بعشر رصاصات في جسده ورقبته أثناء مروره ببوابة صلاح الدين في رفح، بالقرب من الحدود مع مصر، والتي تسيطر عليها القوات الإسرائيلية. |
diez años más tarde comprobamos que los dos proyectos han corrido suertes muy distintas. | UN | لكن مصيرهما كان مختلفاً تماماً بعد ذلك بعشر سنوات. |
Porque tú tienes uno y tú no tienes uno, te vamos a dar una décima parte de ventaja inicial. | TED | لأنك تحمل هذا النمط الوراثي وأنت لا تحمله، فسأعطيك أفضلية البداية بعشر من الثانية. |