"بعضهما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno
        
    • juntos
        
    • Se
        
    • la otra
        
    • entre sí
        
    • ellos
        
    • dos
        
    • mutuamente
        
    • el otro
        
    • ambos
        
    • unos
        
    • son
        
    • eran
        
    • otra parte
        
    • de cada
        
    Por supuesto la agenda política en el mundo está obsesionada, polarizando al uno contra el otro en muy diferentes ideas normativas TED بالطبع الأجندات السياسية في العالم ظلت مهووسة جداً، بإستقطاب الأثنين ضد بعضهما البعض الى فوارق، وأفكار معيارية جداً.
    E incluso me tomé otro mes para hacer lo que entonces fue la primera obra de teatro con un humano y un robot actuando juntos. TED و اخذت ايضا شهرا اخر لاقوم بما كان حينها الاداء المسرحي الاول مع البشري و الروبوت اللذان يمثلان مع بعضهما البعض
    La comunidad internacional debe garantizar que el comercio y el medio ambiente Se apoyen mutuamente en lugar de obstruirse. UN فينبغي أن يكفل المجتمع الدولي دعم التجارة والبيئة لبعضهما البعض بدلا من اعتراض سبيل بعضهما البعض.
    Insto a las dos partes a mantenerse alejadas una de la otra. UN وأنا أحث الطرفين على البقاء في منأى عن بعضهما بعضا.
    La paz y el desarrollo son recíprocamente dependientes y complementarios y Se refuerzan entre sí. UN فالسلام والتنمية يعتمدان بعضهما على بعض ويكمل كل منهما اﻵخر، ويدعم أحدهما اﻵخر.
    Cuando la madre y el padre están casados legalmente entre sí, cualquiera de ellos puede registrar el nacimiento. UN ومتى كانت الأم والأب متزوجين قانونا من بعضهما البعض، يجوز لأي منهما تسجيل ميلاد الطفل.
    Dan vueltas uno alrededor del otro. Es lo que quiero decir. Práctico. Open Subtitles . يجوبان حول بعضهما البعض هذا ما أعنيه ، متلازمين
    En el parque, sentamos las entidades juntos uno al lado del otro y vertido la gasolina disponible sobre ellos. Open Subtitles فى الحديقة وضعنا الجثمانين معاً بجانب بعضهما البعض ثم صببنا ما كان متاحاً من وقود فوقهما
    Los dos hemos perdido. Se han enamorado igualmente el uno del otro Open Subtitles لم يربح أحد منا يحبان بعضهما الآخر على حد سواء
    Porque es tan hermoso cuando amantes están juntos por toda una vida. Open Subtitles لأنه لأمرٌ رائع عندما يبقى العاشقين مع بعضهما طيلة حياتهما
    ¿Crees que dos amigos que no están durmiendo juntos, pueden ser amigos? Open Subtitles وهل ترى أن صديقان لا ينامان مع بعضهما يستمران بالصداقه؟
    De esta manera, la revolución mundial de las comunicaciones y la ola mundial de democratización Se refuerzan mutuamente. UN وبهذه الطريقة، تعمل ثورة الاتصالات العالمية وموجة إشاعة الديمقراطية في العالم على تعزيز بعضهما البعض.
    Si dos personas Se quieren la una a la otra deberían poder tener y criar a un niño... Open Subtitles إذا كان اثنان يحبان بعضهما فيجب أن يكونا قادرين على أن يكون لديهما ولد ليربيانه.
    Después de 1,300 años estos dos amantes todavía Se tocan y besan desde sus tumbas. TED بعد 1،300 سنة ، وهذان العاشقين لايزالان يتواصلان و يقبلان بعضهما من قبرهما.
    Existe una relación de complementariedad entre ambos conceptos, que Se refuerzan mutuamente. UN هناك علاقة تكامل بين هذين المفهومين، اللذين يعززان بعضهما بعضا.
    Y por lo que Se ve, parece que llevan viéndose unos seis meses. Open Subtitles و مما يبدو إنهما يواعدان بعضهما البعض منذ مايقارب الستة أشهر
    También Se observó que tanto los enfoques bilaterales como los multilaterales eran complementarios para la solución pacífica de la cuestión. UN وصدر تعليق أيضا بأن النهجين الثنائي والمتعدد الأطراف يكملان بعضهما بعضا من أجل إيجاد حل سلمي للمسألة.
    Lamentando que continúe la falta de confianza entre las dos partes, y subrayando la importancia de una actitud constructiva de buena voluntad y del respeto por los intereses de la otra parte, UN وإذ يأسف لاستمرار انعدام الثقة بين الجانبين، وإذ يؤكد أهمية حسن النية البناء واحترام الجانبين لمشاغل بعضهما البعض؛
    Al cabo de un mes, Se presentaron ante los hijos adultos de cada uno, y, a los dos meses, decidieron vivir juntos. TED قدّما بعضهما البعض لأولادهم الكبار بعد شهر، وانتقلا للعيش معًا بعد شهرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus