"بعضَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunos
        
    • algunas
        
    • unas
        
    • unos
        
    • algo de
        
    • un poco de
        
    • par
        
    Solo tienes, como, una semana en todo esto de superheroína, vas a cometer algunos errores. Open Subtitles مهلاً، مهلاً فلم يمضِ عليكِ أسبوع في عمل البطل الخارق. سترتكبينَ بعضَ الأخطاء.
    Sabemos que algunos servicios que los hombres ofrecen a la mujer no siempre son buenos. Open Subtitles كلانا يعلمُ أنّ بعضَ الخدمات التي يقدّمها الرّجال ليست بالضرورةِ مفيدةً للنساء
    Sé que algunas personas son de otros países donde no se bañan, pero creo que en EUA, bañarse debe ser obligatorio. Open Subtitles أعرفُ أن بعضَ الأشخاص أتوا من أماكِن بعيدَة حيثُ لا يستحمون لكن في أمريكا أعتقدُ أن الاستحمام يجب أن يكون إلزامياً.
    Cuando mañana busques las acciones, ¿por qué no me traes algunas para mí? Open Subtitles عندما تذهبُ غداً لاإحضار السندات ما رأيك بأن تُحضِرَ لي بعضَ النقود ؟
    Veo unas damas que quieren amarme sexy. Open Subtitles رأيتُ بعضَ السيدآت في الأعلى يريدون أن يعشن إثآرتي
    Sería arrojaría unos efectos de luz interesantes. Open Subtitles ذلك يَتْركُ بعضَ التأثيرات الخفيفة المثيرة.
    Lo lamento, compré algo de Islam ayer. Open Subtitles عذراً منك فقد اشتريتُ بعضَ الإسلامِ البارحة
    Esto es por un niño que se merece un poco de felicidad Open Subtitles بل عن ذلك الطفل الصغير الذي يستحقّ بعضَ السعادة
    Lleva algunos Rastreadores y recupera cualquier evidencia que haya dejado. Open Subtitles خذ بعضَ المتعقبين و استرجع أيّ أثرٍ خلّفتْه.
    Pero puedo decir que... algunos de los niños no tomaron el tratamiento tan bien como tú. Open Subtitles لكن يسعني القولُ أنّ بعضَ الأطفالِ لم يتقبّلوا العلاجَ مثلكِ.
    Van a volver a algunos GOBIERNOS e individuos, Muy incómodas. Open Subtitles و هذا سيجعلُ بعضَ الحكومات و بعض الأفراد , غيرَ مرتاحين على الإطلاق.
    Ella dejó algunos papeles aquí cerca de un mes antes de su muerte. Encontramos esto. Open Subtitles لقد تركتْ بعضَ الأوراقِ هُنا قبل شهرٍ من وفاتها.
    Sin embargo, en el artículo 41 se prevén otros derechos y libertades amparados por la ley, y otros capítulos de la Ley fundamental también garantizan algunos otros derechos fundamentales, en particular, derechos económicos, sociales y culturales. UN غير أن المادة 41 تشمل حقوقاً وحريات أساسية أخرى يضمنها القانون، كما تكفل فصولٌ أخرى من القانون الأساسي بعضَ الحقوق الأساسية الإضافية، وبالخصوص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sí, creo que algunas personas la llaman así si tienen confianza con ella. Open Subtitles نعم، أعتَقِد أن بعضَ النَاس يدعِونها بِذلِك. إذَا كاَنو علَى درايَة بهَا
    Vi algunas botellas vacías en el vestuario del equipo. Open Subtitles لقد وجدتُ بعضَ العلبِ الفارغة في خزانةِ الفريق
    Me alegra saber que hay algunas ventajas. Open Subtitles أنا سعيدٌ بسماعكَ مبتهجاً بعضَ الشيء
    Lo voy a reparar le haré algunas modificaciones. Open Subtitles حسناً، سوف أُصلحه و أجري عليه بعضَ التعديلات.
    He completado la autopsia y he encontrado algunas anomalías preocupantes. Open Subtitles لقد اكملتُ تشريحَ الجثةِ ووجدتُ بعضَ المشاكل
    Mezcla para relleno Creo que vi unas cuantas cajas. bajo la camara de rayos por alli. Open Subtitles أدوات لازمة، أظنٌّ أنّي رأيتٌ بعضَ الصناديق أسفل مبصار الأشعّة السينيّة هناكَ
    Antes de aquello, cuando tenía cinco años, unos vecinos me violaron. TED لكن قبلَ ذلك، اغتصبني بعضَ الجيران عندما كنت في الخامسةِ من عمري.
    - Por eso conservo algo de libertad. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَحافظ على بعضَ من الحريةِ.
    Tengo que pasear por la calle para tener un poco de tranquilidad. Open Subtitles يجب أن أجتازَ شوارعَ كثيرة لأنالَ بعضَ السكينة.
    No lo hice todo el tiempo. Hice un par de comentarios. Open Subtitles لَم أستَمِّر بذلِك لكني قُلتُ بعضَ المُلاحظات البَسيطَة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus