Tengo algunas preguntas y no espero que se les dé respuesta en esta sesión. | UN | لديَّ بعض الأسئلة. ولا أتوقع الرد على هذه الأسئلة في هذه الجلسة. |
El Comité valora el diálogo constructivo que mantuvieron sus miembros con la delegación, si bien señala que no se respondió totalmente a algunas preguntas. | UN | وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولئن لاحظت أن بعض الأسئلة ظلت بدون رد. |
Hemos informado al respecto a nuestra capital y hemos recibido algunas preguntas, a las que deberían darse respuestas claras. | UN | وقد أبلغنا عاصمتنا بذلك وتلقينا منها بعض الأسئلة. وينبغي أن تجد هذه الأسئلة بعض الإجابات الواضحة. |
Quiero hacerle unas preguntas a Ud. y a su marido, si no le molesta. | Open Subtitles | أريد أن أسألك و زوجك بعض الأسئلة ، إذا كنتما لا تمانعا |
Varios reclamantes no respondieron a las notificaciones del artículo 34 que les fueron enviadas, o sólo respondieron parcialmente a algunas de las preguntas. | UN | ولم يرُد عدد من أصحاب المطالبات على الإخطارات الموجهة إليهم بموجب المادة 34 أو أنهم أجابوا جزئياً عن بعض الأسئلة. |
Y la otra, es que estás creando algunas cuestiones éticas muy serias. | Open Subtitles | و الأخرى أنت تطرحين بعض الأسئلة الجادّة حول القانون الداخلي؟ |
No, no es la manera más llamativa de abrir una charla o iniciar una conversación, y quizás tengan algunas preguntas rondando por su cabeza. | TED | لا، ليست الطريقة الأكثر جاذبية لفتح حديث أو بدء حوار، وربما هناك بعض الأسئلة التي تدور في ذهنكم حيال ذلك. |
Les haré algunas preguntas y creo que como tienen cierta inteligencia, podrán responderme, no? | Open Subtitles | سوف أسئل بعض الأسئلة,وبالنسبة لذكائكما أنا واثق بأنكما تستطيعان الإجابة حسناً, حسناً |
Quiero decir, uno que no es tonto sabría que tiene que haber una autopsia, y una autopsia podria llevar a algunas preguntas incómodas como la de su identidad. | Open Subtitles | أعني ، من دونِ احمق ، هل تعرف بأن هناك تشريح للجثة ويمكن أن يؤدي تشريح الجثة إلى بعض الأسئلة الغير مريحة لـ هويتها |
Así que responder a algunas preguntas y ver qué pasa , ¿de acuerdo ? | Open Subtitles | لذلك ، جاوب على بعض الأسئلة وأنظر ماذا سيحدث ، إتفقنا ؟ |
Mira, todo lo que hice fue hacer a una testigo algunas preguntas. | Open Subtitles | أنظر، كل ما فعلته هو أن سألت الشاهد بعض الأسئلة. |
Mientras tanto, tenemos algunas preguntas sobre los hombres que los trajeron de contrabando al país. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، لدينا بعض الأسئلة عن الرجال الذين هربوا لكم في البلاد. |
Tengo que hacerte algunas preguntas si crees que estás lista para eso. | Open Subtitles | عليّ أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة إذا كنتِ مستعدة لذلك |
Su delegación tendrá algunas preguntas que formular en las consultas oficiosas en relación con las consignaciones y la estructura de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación. | UN | ويود وفده أن يطرح بعض الأسئلة في المشاورات غير الرسمية، تتعلق بالاعتمادات وهيكل وحدة مناهضة التمييز. |
Se hicieron algunas preguntas sobre sus actividades en la esfera de la atención de la salud. | UN | ووُجهت بعض الأسئلة عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة في ميدان الرعاية الصحية. |
Me vi forzado a hacerle unas preguntas que se negó a responder. | Open Subtitles | هناك بعض الأسئلة وجَّهْتها له. ولم يعط لي أي إجابات. |
Quería saber si podría hacerte unas preguntas acerca de lo que sucedió aquí anoche. | Open Subtitles | كنت أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة بشأن ما حدث هنا البارحة |
Tengo unas preguntas antes de que se vaya, y esta vez... quiero la verdad. | Open Subtitles | لديّ بعض الأسئلة لكِ قبل مُغادرة المدينة، وهذه المرّة، أريد سماع الحقيقة. |
Tanto la CEPE como la CEPA formularon algunas sugerencias útiles sobre la manera de mejorar algunas de las preguntas del cuestionario sobre la aplicación. | UN | وقدمت كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اقتراحات مفيدة بشأن كيفية تحسين بعض الأسئلة في الاستبيان المتعلق بالامتثال. |
En la presente nota se ofrece información de referencia y se plantean algunas cuestiones que deberán examinarse en la reunión especial de alto nivel de 2001. | UN | وتقدم هذه المذكرة بعض المعلومات الأساسية وتثير بعض الأسئلة التي سينظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2001. |
A la luz de los resultados de la primera evaluación, se presentan algunas de las cuestiones principales en este documento. | UN | وفي ضوء النتائج المستخلصة في التقييم الأول: تُطرح بعض الأسئلة الأساسية في هذا البحث. |
Estamos haciendo una encuesta para el colegio, ¿te puedo hacer un par de preguntas? | Open Subtitles | نحن نجري فحصا للمدرسة, هل من الممكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة |
Hoy en la noche pasaré a hacerle unas cuantas preguntas más. | Open Subtitles | سأحاول أن آتي في المساء لأسألك بعض الأسئلة |
Cómo debería responder ciertas preguntas... cosas así. | Open Subtitles | كيف يُمكنني أن أجيب بعض الأسئلة المحددة الأمور الروتينية |
El equipo filmó la prueba y formuló varias preguntas, a las que se le dio respuesta. | UN | وصوَّر الفريق التجربة وطرح بعض الأسئلة وأجيب عليها. |
Creo que debemos plantearnos algunos interrogantes fundamentales. | UN | أعتقد أن علينا أن نسأل بعض اﻷسئلة اﻷساسية. |
Parece que tengo que hacerle algunas perguntas sobre la desaparición de algunas personas. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن أطرح عليك بعض الأسئلة اثنين من المفقودين. |
algunas interrogantes para la primera semana | UN | بعض الأسئلة للأسبوع الأول |