"بعض الأمور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas cosas
        
    • ciertas cosas
        
    • unas cosas
        
    • las cosas
        
    • algunos asuntos
        
    • Hay cosas
        
    • unas cuantas cosas
        
    • algunas cuestiones
        
    • cosas que
        
    • par de cosas
        
    • unos asuntos
        
    • un asunto
        
    • determinadas cuestiones
        
    • ciertos asuntos
        
    • ciertas cuestiones
        
    Así que de lo que quiero hablar con Uds. es de algunas cosas que podemos hacer en la forma de una premortem. TED لهذا ما أريد أن أحدثكم عنه اليوم هو بعض الأمور التى يمكن أن نفعلها فى مرحلة ما قبل الحدث
    Creo que tratan de construir algo genial y, probablemente, en momentos de reflexión, están horrorizados por algunas cosas que han sucedido. TED أعتقد أنهم يحاولون بناء شيء رائع، وربما، في لحظات التأمل، يفزعون مما آلت إليه بعض الأمور كما نفعل.
    Hay algunas cosas queme gustaría discutir con ud ahora que hemos ganado. Open Subtitles هناك بعض الأمور أريد مناقشتها معك الآن و قد فزنا
    No eres de aquí, por supuesto, hay ciertas cosas que se te escapan. Open Subtitles أنت لست من هنا، فمن الطبيعي أنك لا تدرك بعض الأمور
    Estoy empezando a pensar que es mejor mantener algunas cosas en secreto. Open Subtitles بدأت أعتقد أن بعض الأمور من الأفضل أن تبقى مكتومة
    Tengo que decirle algunas cosas en privado a mi hijo antes de que sea incinerado. Open Subtitles أود أن أتحدث مع ابني فى بعض الأمور الخاصة قبل أن تُحرق جثته
    Es momento de darles unas palabras de ánimo y explicarles algunas cosas. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لنتناقش ببعض القضايا ونفسر بعض الأمور.
    Hola. Escucha, hemos aprendido algunas cosas aquí. Y sé que va a parecer una locura. Open Subtitles مرحباً ، أصغي قدّ علمنا بعض الأمور هنا، و أعلم أنّها ستبدوا جنونية.
    Hola. Escucha, hemos aprendido algunas cosas aquí. Y sé que va a parecer una locura. Open Subtitles مرحباً ، أصغي قدّ علمنا بعض الأمور هنا، و أعلم أنّها ستبدوا جنونية.
    Pero hay algunas cosas que no voy a hacer, no podria hacerlas a sabiendas. Open Subtitles لكن هناك بعض الأمور لن أفعلها لا استطيع أن افعلها عن قصد
    Puedo entender que un tío no quiera compartir. Quiero decir, algunas cosas son personales. Open Subtitles أستطيع أن أفهم رغبة الرجل في عدم المشاركة أعني، بعض الأمور شخصيّة
    Y por eso a veces puede que te enfades mucho con nosotros cuando necesitemos que hagas algunas cosas. Open Subtitles ولهذا السبب في بعض الأحيان قد تغضبين منا للغاية عندما نريد منكِ فعل بعض الأمور
    Lo entiendo, Westen, pero algunas cosas son más importantes que una carrera. Open Subtitles أعرف هذا , ويستن ولكن بعض الأمور أهم من الوظيفة
    Si un día llegas por accidente a una cabina de votación debes saber algunas cosas. Open Subtitles للإحاطة فقط إذا دخلت عرضيًا داخل كابينة للتصويت, هنالك بعض الأمور عليك معرفتها,
    Es decir, estamos guardando algunas cosas que le contaremos cuando sea mayor. Open Subtitles بعض الأمور حتى تكبر و من ثم نخبرها بكل شيء
    Hay ciertas cosas muy prácticas que todos podemos hacer para influir en la situación. UN وهناك بعض الأمور العملية جدا التي يمكن لنا جميعا أن نفعلها لإحداث فرق.
    Sólo vine porque Pete me pidió que empacara unas cosas. Open Subtitles أنا هنا فقط لأن بيت طلب مني تغليف بعض الأمور
    He hablado de alguna de las cosas que han cambiado en mis cuatro años aquí. UN لقد تحدثت عن بعض الأمور التي تغيرت أثناء السنوات الأربع التي قضيتها هنا.
    El Sr. Florrick me pidió que simplemente revisara algunos asuntos de su pasado. Open Subtitles طلب مني السيد فلوريك مجرد التحري عن بعض الأمور في خلفيتكِ
    Cuanto más mayor me hago, más radical me vuelvo, porque Hay cosas que, como adultos, tenemos que hacer por las generaciones futuras. TED كلما تقدمت في العمر أصبحت أكثر تطرفًا، لأن هناك بعض الأمور التي يجب علينا نحن الراشدون فعلها للأجيال القادمة.
    La rubia está explicando unas cuantas cosas a la policía. Open Subtitles الآن، الشقراء في المحكمة ستشرح بعض الأمور للشرطة
    Con su venia, formularé algunos comentarios al final de mi mandato como Presidente antes de abordar algunas cuestiones de organización para las próximas semanas. UN اسمحوا لي أن أبدي بضعة تعليقات في نهاية مدة رئاستي قبل أن أنتقل إلى بعض الأمور التنظيمية المتعلقة بالأسابيع المقبلة.
    No. Antes de seguir adelante hay un par de cosas que quisiera saber. Open Subtitles كلا، قبل أن نمضي خطوة أخرى أريد معرفة بعض الأمور أولاً.
    Estoy arreglando unos asuntos antes de mudarme al norte. Open Subtitles أنهي بعض الأمور العالقة قبل أن أتوجّه شمالاً.
    Yo tenía un asunto pendiente con la chica. Open Subtitles ولكن لدي بعض الأمور لم أنتهي منها مع الفتاة
    El Parlamento sami tiene responsabilidades administrativas en determinadas cuestiones. UN ويتولى البرلمان الصامي المسؤولية الإدارية في بعض الأمور.
    Es de destacar el hecho de que el Protocolo, en su calidad de instrumento jurídico internacional, establece normas concretas para su aplicación en el ordenamiento jurídico interno, lo que limita la libertad de los tribunales nacionales en relación con ciertos asuntos. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول، وهو اتفاقية قانونية دولية، يحدد قواعد معينة لوضعه موضع التنفيذ في النطاق القضائي المحلي مما يقضي على أي تحفظ من جانب المحاكم المحلية تجاه بعض الأمور.
    Por consiguiente, es necesario declarar ciertas cuestiones para garantizar que la labor de la Plataforma no se vea comprometida por conflictos de intereses. UN ولذلك فإن من الضروري الكشف عن بعض الأمور لضمان عدم الانتقاص من عمل المنبر نتيجة تضارب المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus