"بعقود النقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contrato de transporte
        
    • los contratos de transporte
        
    • el transporte
        
    Por ejemplo, recientemente ha sido aprobado un protocolo adicional del Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (CMR). UN وعلى سبيل المثال فهناك بروتوكول إضافي بالاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع براً اعتمد مؤخراً.
    A ese respecto, han firmado el Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, que consideran que traerá armonización a esa esfera del comercio y el derecho mercantil. UN وقد وقَّعت في هذا الصدد على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا حيث ترى أنها ستحقق المواءمة بين هذا المجال التجاري والقانون التجاري.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    Adquisiciones irregulares en relación con un contrato de transporte por funcionarios del Tribunal para Rwanda UN مخالفات في عمليات الشراء المتعلقة بعقود النقل مُسندة إلى موظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    63/122. Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo UN 63/122 - اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا
    J. Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, 2009 (Rotterdam) UN ياء- اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كلياً أو جزئياً، 2009 (روتردام)
    Los documentos electrónicos transferibles han sido objeto de debate en ocasiones anteriores, siendo la más reciente de ellas la redacción del Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, y es un tema cerrado. UN وقد جرت بالفعل مناقشة مسألة السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة في مناسبات سابقة، كان آخرها أثناء صياغة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا، وقد أغلق باب النقاش في هذا الموضوع.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. Nueva York, 11 de diciembre de 2008 UN الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا نيويورك، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008
    ii) Presentación de proyectos de enmienda a la Convención sobre el contrato de transporte internacional de pasajeros y equipajes por carretera (1995); UN ' ٢ ' تقديم مشروع تعديلات للاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للمسافرين وأمتعتهم بطريق البر )١٩٩٥(؛
    Frente a esta propuesta se planteó el problema de que en el proyecto de convenio se establecían reglas especiales que eran aplicables a un determinado tipo de contrato de transporte multimodal, a saber, el contrato de transporte multimodal que preveía el transporte por mar. Se argumentó que esta propuesta daría lugar a una fragmentación de los regímenes aplicables a los contratos de transporte multimodal. UN وأُبدي شاغل مثاره أن مشروع الاتفاقية يرسي قواعد خاصة تنطبق على نوع معين واحد من عقود النقل المتعدد الوسائط، وهو عقود النقل المتعدد الوسائط التي تنص على النقل بحراً. وقيل إن هذا سيفضي إلى تشرذم القوانين المتعلقة بعقود النقل المتعدد الوسائط.
    9. Posible labor futura en la esfera del derecho del transporte: comentario sobre el Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo. UN 9- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون النقل: التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا.
    VIII. Posible labor futura en materia de derecho del transporte: comentario sobre el Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo UN ثامنا- الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون النقل: تعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا
    Ceremonia de firma del Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo [resolución 63/122 de la Asamblea General] UN حفل توقيع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا [قرار الجمعية العامة 63/122]
    Algo se ha avanzado al respecto; por ejemplo, el nuevo Convenio de las Naciones Unidas sobre el contrato de transporte Internacional de Mercancías Total o Parcialmente Marítimo, que el Camerún ha firmado recientemente, ha sido acogido favorablemente por los países en desarrollo, porque concilia los intereses de los cargadores del Sur y los porteadores del Norte. UN وأضاف أن تقدما أُحرز في هذا الصدد؛ فعلى سبيل المثال حظيت اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا، التي وقعت عليها الكاميرون مؤخرا، بترحيب البلدان النامية لأنها وفقت بين مصالح الشاحنين في الجنوب وشركات النقل في الشمال.
    Por lo tanto, los reclamantes aducen una sustancial disminución de sus actividades, debido sobre todo a la imposibilidad de cumplir totalmente los contratos de transporte vigentes. UN وبالتالي يزعم أصحاب المطالبات أن أعمالهم التجارية شهدت تراجعاً ضخماً، لا سيما بسبب عجزهم عن استكمال الوفاء بعقود النقل القائمة.
    4. Alemania tiene reservas también respecto del contenido de las disposiciones relativas a contratos de transporte multimodal que incluyen el transporte marítimo. UN 4- وتبدي ألمانيا تحفظات أيضا بشأن محتويات الأحكام المتعلقة بعقود النقل المتعدد الوسائط، بما فيه النقل بحرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus