Procedimiento para las inspecciones por denuncia | UN | اﻹجراءات المتعلقة بعمليات التفتيش بالتحدي |
Así pues, el Iraq cuenta efectivamente con varias horas de alerta para las inspecciones en el norte y el sur. | UN | وبالتالي، يتوافر بالفعل لدى العراق إنذار بعمليات التفتيش في الشمال والجنوب قبل ساعات عدة من القيام بها. |
Procedimiento para las inspecciones por denuncia | UN | الإجراءات المتعلقة بعمليات التفتيش المباغت |
Los cuatro puestos aumentarán la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para llevar a cabo inspecciones. | UN | ومن المقرر أن تزيد الوظائف الأربع من قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاضطلاع بعمليات التفتيش. |
Se han definido una serie de conceptos para las inspecciones de vigilancia y verificación permanentes en los que se contempla una combinación de dos tipos de inspecciones, anunciadas y por sorpresa. | UN | ولقد حددت المفاهيم المتعلقة بعمليات التفتيش ﻷغراض الرصد والتحقق، وهي تتضمن مجموعة من عمليات التفتيش بإنذار وبدون إنذار. |
El grupo preparará directrices relacionadas con las inspecciones en tierra y presentará recomendaciones sobre vigilancia mediante sensores y colocación de marbetes en cada instalación que se visite; | UN | وسيتولى الفريق إعداد مبادئ توجيهية تتصل بعمليات التفتيش اﻷرضية ويقدم توصيات بالنسبة الى الاستشعار والرصد ووضع العلامات المميزة في كل مرفق تتم زيارته؛ |
Es necesario aumentar los recursos para consultores porque se requieren más expertos para las inspecciones que se han de realizar durante el bienio. | UN | ويلزم زيادة الموارد من الخبراء الاستشاريين لتغطية بعض المؤهلات اللازمة للقيام بعمليات التفتيش خلال فترة السنتين. |
Esa formación será impartida por la Secretaría Técnica de conformidad con los procedimientos descritos en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ. | UN | وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي. |
Esa formación será impartida por la Secretaría Técnica de conformidad con los procedimientos descritos en el Manual de Operaciones para las inspecciones in situ. | UN | وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي. |
En este contexto tenemos reservas graves respecto de algunas de las propuestas relacionadas con las inspecciones in situ en virtud del TPCE. | UN | وفي هذا السياق، لدينا تحفظات جدية تتعلق ببعض المقترحات المتعلقة بعمليات التفتيش الموقعي في إطار معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
La preocupación que expreso se ve reforzada por nuestros actuales esfuerzos como colaboradores de la Presidencia acerca de las inspecciones in situ. | UN | والاهتمام الذي أعرب عنه يتعزز بفعل جهودنا المبذولة بصفتنا صديق الرئيس المعني بعمليات التفتيش الموقعي. |
El informe se centrará en la experiencia adquirida durante las inspecciones y la verificación, y en un examen de su posible aplicación a distintas situaciones. | UN | وسيكون التركيز على الدروس المستخلصة فيما يتعلق بعمليات التفتيش والتحقق وعلى مناقشة إمكانية تطبيقها على حالات مختلفة. |
Se plantearon preguntas en particular sobre las inspecciones, los análisis técnicos y las entrevistas. | UN | وأثيرت أسئلة بالذات فيما يتعلق بعمليات التفتيش والتحليل التقني والمقابلات. |
las inspecciones fueron realizadas por el Inspector General, asistido por uno o varios funcionarios de la OIG. | UN | وقد اضطلع المفتش العام بعمليات التفتيش هذه مصحوباً بواحد أو أكثر من موظفي مكتب المفتش العام. |
Los órganos de inspección laboral son las oficinas de empleo y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, que se encargan de llevar a cabo las inspecciones y de imponer las multas. | UN | وتقوم هيئات تفتيش العمالة، وهي مكاتب العمل ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بعمليات التفتيش والتغريم. |
Es fundamental que el Iraq permita que se lleven a cabo las inspecciones sin ningún tipo de condiciones o restricciones y que cumpla con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | فمن الضروري أن يسمح العراق بعمليات التفتيش بدون أية شروط أو قيود وأن يمتثل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
El aumento obedece a los viajes de funcionarios para llevar a cabo inspecciones en lugares de destino fuera de la Sede sobre la base de los resultados de la supervisión de los programas. | UN | ويتعلق هذا النمو في الموارد بسفر الموظفين للقيام بعمليات التفتيش في مراكز العمل عبر البحار على أساس نتائج رصد البرامج. |
Hasta la fecha, las dos partes no han podido llegar a acuerdo sobre la realización de inspecciones. | UN | ولم يتمكن الجانبان حتى اﻵن من الاتفاق على كيفية الاضطلاع بعمليات التفتيش. |
Al parecer, la policía no presentó a los interesados ningún mandamiento u orden judicial que autorizase los registros. | UN | وزعم أن الشرطة لم تقدم إلى اﻷشخاص المعنيين أي أمر من المحكمة أو أية مذكرة تأذن بعمليات التفتيش. |
Los funcionarios encargados de la vigilancia del cumplimiento deberán haber recibido información específica antes de realizar esas inspecciones. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القانون تدريباً خاصاً قبل القيام بعمليات التفتيش هذه. |
La OIOS efectúa inspecciones para los demás. | UN | ويقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية بعمليات التفتيش بالنسبة إلى جهات أخرى. |
El Sr. Feltman observó que la situación sobre el terreno seguía siendo tensa y que las fuerzas de seguridad israelíes continuaban realizando operaciones de registro y arrestos. | UN | وأشار إلى أن الحالة في الميدان لا تزال متوترة، وأن قوات الأمن الإسرائيلية تواصل القيام بعمليات التفتيش والاعتقال. |
Con gran frecuencia sólo se proporcionó a la MONUA información sobre las operaciones de búsqueda una vez que el ejercicio ya había sido llevado a cabo por la Policía Nacional de Angola. | UN | ولم تكن المعلومات المتعلقة بعمليات التفتيش تقدم إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فـي أنغـولا، فـي معظم اﻷحـوال، إلا بعـد أن تكون الشرطة الوطنية اﻷنغولية قد قامت بتنفيذ العملية. |