"بعملية إنهاء الاستعمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de descolonización
        
    • del proceso de descolonización
        
    • al proceso de descolonización
        
    La Comisión debería confiar el proceso de descolonización a quienes viven en los territorios. UN وينبغي للجنة أن تعهد بعملية إنهاء الاستعمار للشعوب التي تعيش في الأقاليم.
    Ahora es necesario celebrar consultas para establecer cuáles serán las siguientes etapas y los métodos prácticos para acelerar el proceso de descolonización. UN وينبغي أن تحدد، على أساس المشاورات، الخطوات والطرق العملية التالية الرامية الى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار.
    La libre determinación estaba directamente relacionada con el proceso de descolonización. UN ذلك أن تقرير المصير يرتبط مباشرة بعملية إنهاء الاستعمار.
    El hecho de que siga habiendo 16 territorios no autónomos demuestra que el proceso de descolonización aún no ha concluido. UN ثم إن وجود 16 إقليما لا يزال غير متمتع بالحكم الذاتي يبين أنه لا بد من المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار.
    Todo lo antedicho indica que es preciso mantener la vigilancia respecto del proceso de descolonización, tal como se define en el Acuerdo de Numea. UN وكل ما سبق يشير إلى ضرورة التيقظ فيما يتعلق بعملية إنهاء الاستعمار المنصوص عليها في اتفاق نوميا.
    Tiene que desempeñar un papel dinámico y actuar como catalizador para promover el proceso de descolonización siguiendo la trayectoria trazada por las Naciones Unidas. UN بل عليها أن تقوم بدور استباقي وتكون عاملا حافزا للدفع بعملية إنهاء الاستعمار على الدرب الذي تتوخاه الأمم المتحدة.
    Seminario Regional del Pacífico para hacer avanzar el proceso de descolonización en la región del Pacífico UN الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ
    La Unión Africana también apoyó el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, encaminado a llevar adelante el proceso de descolonización en los territorios. UN كما يؤيد خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار التي تهدف إلى الدفع بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم.
    Ésta insta a las partes a abstenerse de introducir modificaciones unilaterales en la situación mientras las islas atraviesan por el proceso de descolonización. UN فالقرار المذكور يحث الطرفين على الامتناع عن إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بعملية إنهاء الاستعمار.
    Desde este punto de vista, algunos elementos revisten especial importancia para acelerar el proceso de descolonización. UN وقال إنه يرى أن هناك أهمية خاصة لعدد من العناصر بغية التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار.
    Su Gobierno reitera su pedido a la Potencia administradora, de que renueve su compromiso con el proceso de descolonización. UN وتكرر حكومته دعوتها إلى السلطة القائمة بالإدارة لتجديد التزامها بعملية إنهاء الاستعمار.
    Todas las partes deben cumplir sus obligaciones y acelerar el proceso de descolonización en los restantes 16 territorios. UN فيجب على جميع الأطراف الوفاء بتعهداتهم والإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الباقية البالغ عددها 16 إقليماً.
    Por ejemplo, el Comité Especial, las Potencias administradoras y las demás partes interesadas podrían examinar a fondo la forma de lograr que avance el proceso de descolonización. UN وقد يشمل ذلك قيام اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وجميع الجهات الأخرى المعنية بإجراء دراسة متعمقة بشأن كيفية الدفع قدما بعملية إنهاء الاستعمار.
    El Movimiento reitera su llamamiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que aceleren el proceso de descolonización con vistas a lograr la completa eliminación del colonialismo. UN وقال إن الحركة تجدد دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار لتحقيق القضاء التام عليه.
    Las potencias administradoras tendrían que cooperar con el Comité Especial de Descolonización para acelerar el proceso de descolonización. UN وطالب الدول القائمة بالإدارة بالتعاون مع اللجنة الخاصة من أجل التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار.
    4. Acelerar las medidas: recomendaciones sobre cómo avanzar en el proceso de descolonización UN ٤ - تعجيل وتيرة العمل: التوصيات المتعلقة بالنهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    Quisiera, en primer lugar, expresarle mis felicitaciones por estar presidiendo este Comité; ello es una demostración del reconocimiento del compromiso de su país con el proceso de descolonización. UN أود أولا أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على رئاستكم للجنة، وهي الرئاسة التي تعد دليلا على الاعتراف بالتزام بلدكم بعملية إنهاء الاستعمار.
    Este es un acontecimiento positivo y esperamos que las perspectivas y la información obtenidas en estas reuniones ayuden a las Naciones Unidas a hacer avanzar el proceso de descolonización hacia una conclusión exitosa y rápida. UN وهذا يعد تطورا ايجابيا، ونحن نأمل في أن تساعد وجهات النظر والمعلومات المكتسبة من هذه الاجتماعات اﻷمم المتحدة على المضي بعملية إنهاء الاستعمار الى خاتمة ناجحة وسريعة.
    La delegación de Papua Nueva Guinea rechaza la enmienda puesto que dispersa los elementos, que al dar equilibrio y transparencia en la supervisión, garantizan que el proceso de descolonización no se lleve a cabo según el arbitrio de las Potencias Administradoras. UN وقال إن وفده يرفض التعديل ﻷنه يستغني عن عناصر الضبط والتوازن وشفافية الرصد المقصود بها ضمان عدم الاضطلاع بعملية إنهاء الاستعمار وفقا ﻷهواء السلطات القائمة بالادارة.
    También envió a dichas Potencias administradoras cartas con propuestas para el avance del proceso de descolonización en algunos de esos territorios. UN كما بعث رسالتين إلى نفس الدولتين القائمتين بالإدارة، تتضمنان مقترحات بالإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في بعض هذه الأقاليم.
    4. Acción futura: promoción del avance del proceso de descolonización con participación de los interesados. UN 4 - المضي قُدما: النهوض بعملية إنهاء الاستعمار بالاشتراك مع جميع الجهات المعنية.
    Descolonización Los Ministros de Relaciones Exteriores, tras haber recibido a una delegación del Comité Especial de los 24 de las Naciones Unidas examinaron los acontecimientos actuales relativos al proceso de descolonización de las Naciones Unidas. UN بعد أن استقبل وزراء الخارجية وفدا من لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، قاموا باستعراض التطورات الراهنة المتعلقة بعملية إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus