La Comisión debería confiar el proceso de descolonización a quienes viven en los territorios. | UN | وينبغي للجنة أن تعهد بعملية إنهاء الاستعمار للشعوب التي تعيش في الأقاليم. |
Ahora es necesario celebrar consultas para establecer cuáles serán las siguientes etapas y los métodos prácticos para acelerar el proceso de descolonización. | UN | وينبغي أن تحدد، على أساس المشاورات، الخطوات والطرق العملية التالية الرامية الى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار. |
La libre determinación estaba directamente relacionada con el proceso de descolonización. | UN | ذلك أن تقرير المصير يرتبط مباشرة بعملية إنهاء الاستعمار. |
El hecho de que siga habiendo 16 territorios no autónomos demuestra que el proceso de descolonización aún no ha concluido. | UN | ثم إن وجود 16 إقليما لا يزال غير متمتع بالحكم الذاتي يبين أنه لا بد من المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار. |
Todo lo antedicho indica que es preciso mantener la vigilancia respecto del proceso de descolonización, tal como se define en el Acuerdo de Numea. | UN | وكل ما سبق يشير إلى ضرورة التيقظ فيما يتعلق بعملية إنهاء الاستعمار المنصوص عليها في اتفاق نوميا. |
Tiene que desempeñar un papel dinámico y actuar como catalizador para promover el proceso de descolonización siguiendo la trayectoria trazada por las Naciones Unidas. | UN | بل عليها أن تقوم بدور استباقي وتكون عاملا حافزا للدفع بعملية إنهاء الاستعمار على الدرب الذي تتوخاه الأمم المتحدة. |
Seminario Regional del Pacífico para hacer avanzar el proceso de descolonización en la región del Pacífico | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ |
La Unión Africana también apoyó el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, encaminado a llevar adelante el proceso de descolonización en los territorios. | UN | كما يؤيد خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار التي تهدف إلى الدفع بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم. |
Ésta insta a las partes a abstenerse de introducir modificaciones unilaterales en la situación mientras las islas atraviesan por el proceso de descolonización. | UN | فالقرار المذكور يحث الطرفين على الامتناع عن إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بعملية إنهاء الاستعمار. |
Desde este punto de vista, algunos elementos revisten especial importancia para acelerar el proceso de descolonización. | UN | وقال إنه يرى أن هناك أهمية خاصة لعدد من العناصر بغية التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار. |
Su Gobierno reitera su pedido a la Potencia administradora, de que renueve su compromiso con el proceso de descolonización. | UN | وتكرر حكومته دعوتها إلى السلطة القائمة بالإدارة لتجديد التزامها بعملية إنهاء الاستعمار. |
Todas las partes deben cumplir sus obligaciones y acelerar el proceso de descolonización en los restantes 16 territorios. | UN | فيجب على جميع الأطراف الوفاء بتعهداتهم والإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الباقية البالغ عددها 16 إقليماً. |
Por ejemplo, el Comité Especial, las Potencias administradoras y las demás partes interesadas podrían examinar a fondo la forma de lograr que avance el proceso de descolonización. | UN | وقد يشمل ذلك قيام اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وجميع الجهات الأخرى المعنية بإجراء دراسة متعمقة بشأن كيفية الدفع قدما بعملية إنهاء الاستعمار. |
El Movimiento reitera su llamamiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que aceleren el proceso de descolonización con vistas a lograr la completa eliminación del colonialismo. | UN | وقال إن الحركة تجدد دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار لتحقيق القضاء التام عليه. |
Las potencias administradoras tendrían que cooperar con el Comité Especial de Descolonización para acelerar el proceso de descolonización. | UN | وطالب الدول القائمة بالإدارة بالتعاون مع اللجنة الخاصة من أجل التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار. |
4. Acelerar las medidas: recomendaciones sobre cómo avanzar en el proceso de descolonización | UN | ٤ - تعجيل وتيرة العمل: التوصيات المتعلقة بالنهوض بعملية إنهاء الاستعمار. |
Quisiera, en primer lugar, expresarle mis felicitaciones por estar presidiendo este Comité; ello es una demostración del reconocimiento del compromiso de su país con el proceso de descolonización. | UN | أود أولا أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على رئاستكم للجنة، وهي الرئاسة التي تعد دليلا على الاعتراف بالتزام بلدكم بعملية إنهاء الاستعمار. |
Este es un acontecimiento positivo y esperamos que las perspectivas y la información obtenidas en estas reuniones ayuden a las Naciones Unidas a hacer avanzar el proceso de descolonización hacia una conclusión exitosa y rápida. | UN | وهذا يعد تطورا ايجابيا، ونحن نأمل في أن تساعد وجهات النظر والمعلومات المكتسبة من هذه الاجتماعات اﻷمم المتحدة على المضي بعملية إنهاء الاستعمار الى خاتمة ناجحة وسريعة. |
La delegación de Papua Nueva Guinea rechaza la enmienda puesto que dispersa los elementos, que al dar equilibrio y transparencia en la supervisión, garantizan que el proceso de descolonización no se lleve a cabo según el arbitrio de las Potencias Administradoras. | UN | وقال إن وفده يرفض التعديل ﻷنه يستغني عن عناصر الضبط والتوازن وشفافية الرصد المقصود بها ضمان عدم الاضطلاع بعملية إنهاء الاستعمار وفقا ﻷهواء السلطات القائمة بالادارة. |
También envió a dichas Potencias administradoras cartas con propuestas para el avance del proceso de descolonización en algunos de esos territorios. | UN | كما بعث رسالتين إلى نفس الدولتين القائمتين بالإدارة، تتضمنان مقترحات بالإسراع بعملية إنهاء الاستعمار في بعض هذه الأقاليم. |
4. Acción futura: promoción del avance del proceso de descolonización con participación de los interesados. | UN | 4 - المضي قُدما: النهوض بعملية إنهاء الاستعمار بالاشتراك مع جميع الجهات المعنية. |
Descolonización Los Ministros de Relaciones Exteriores, tras haber recibido a una delegación del Comité Especial de los 24 de las Naciones Unidas examinaron los acontecimientos actuales relativos al proceso de descolonización de las Naciones Unidas. | UN | بعد أن استقبل وزراء الخارجية وفدا من لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، قاموا باستعراض التطورات الراهنة المتعلقة بعملية إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |