"بعمل اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor del Comité
        
    • la labor de la Comisión
        
    • trabajos del Comité
        
    • trabajo del Comité
        
    • la labor de la Segunda Comisión
        
    • su labor
        
    • labor realizada por la Comisión
        
    • trabajos de la Comisión
        
    • labor de la Comisión y
        
    • labor realizada por el Comité
        
    4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial UN ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة
    También quiero manifestar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su permanente interés en la labor del Comité Especial y, por su intermedio, rendir homenaje al personal de la Secretaría por su constante cooperación y apoyo durante el año. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على ما يبديه من اهتمام متواصل بعمل اللجنة الخاصة، وأن أشيد، من خلاله، بموظفي اﻷمانة العامة على تعاونهم المستمر ودعمهم لنا طوال السنة.
    4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial UN ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة
    Información sobre los arreglos económicos internacionales o multilaterales existentes que pueden ser pertinentes para la labor de la Comisión Especial 1 UN معلومات عن التدابير الاقتصادية الدولية أو المتعددة اﻷطراف القائمة التي قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة ١
    El Vicepresidente de la Reunión de expertos presentó sus principales resultados relacionados con la labor de la Comisión. UN وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع فيما يتصل بعمل اللجنة.
    El Presidente hace una declaración relacionada con los trabajos del Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان فيما يتعلق بعمل اللجنة.
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    V. COMUNICACIÓN DIRIGIDA AL PRESIDENTE SOBRE CUESTIONES QUE AFECTAN A la labor del Comité UN خامسا- الرسائل الموجهة إلى الرئيس بشأن المسائل التي لها علاقة بعمل اللجنة
    Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y de la realizada por la División de los Derechos de los Palestinos. UN وأود أن أشيد بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبعمل شعبة حقوق الفلسطينيين.
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial UN ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة
    4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial UN ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة
    En suma, Liberia no está en condiciones de tomar posición sobre las recomendaciones relativas a la labor de la Comisión. UN بيد أنه لا يسع ليبيريا في الوقت الحالي أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بعمل اللجنة.
    LOS/PCN/SCN.1/WP.5/Add.3 Información sobre los arreglos económicos internacionales o multilaterales existentes que pueden ser pertinentes para la labor de la Comisión Especial 1. UN معلومات عن التدابير الاقتصادية القائمة الدولية أو المتعددة اﻷطراف التي قد تكـــون ذات صلـــة بعمل اللجنة الخاصة ١.
    Add.1 pertinentes para la labor de la Comisión Especial 1 que se señalan en los documentos LOS/PCN/SCN.1/WP.5/Adds.1 a 4 UN تلخيص أولي أعده الرئيس لنقاط ذات صلة بعمل اللجنة الخاصــة ١ واردة فــي الوثائـق LOS/PCN/SCN.1/WP.5/ Adds.1-4
    Esos acontecimientos sirvieron para subrayar la necesidad de que se siguieran siempre muy de cerca las intenciones y actividades iraquíes con relación a la labor de la Comisión. UN وقد أبرزت هذه التطورات ضرورة المراقبة المباشرة والمستمرة لنوايا العراق وتصرفاته فيما يتصل بعمل اللجنة.
    Fondo Fiduciario del Gobierno del Japón para proyectos relativos a la labor de la Comisión de Gestión de los Asuntos Públicos Mundiales UN الصندوق الاستئماني للحكومة اليابانية للمشاريع المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالحكم العالمي
    La Asamblea General se mantiene al tanto de la labor de la Comisión por conducto de los informes anuales del Consejo Económico y Social. UN ويتم إطلاع الجمعية العامة بعمل اللجنة عن طريق التقارير السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Informe de la Secretaría sobre los medios de agilizar los trabajos del Comité UN تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة
    Invito ahora al Embajador Dembinski a que haga uso de la palabra para comunicarnos sus planes de trabajo del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأنا متأكد من أنه يود أن يقول بضع كلمات عن خططه المتعلقة بعمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Quienes deseen acceder a información y documentación relativas a la labor de la Segunda Comisión pueden pulsar aquí. UN وللاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بعمل اللجنة الثانية، يُرجى النقر هنا.
    Más que con la forma en que lleva a cabo su labor, el proceso guarda relación con el funcionamiento del Comité. UN وهذه العملية تتعلق بعمل اللجنة لا بشكل هذا العمل.
    Reconociendo la labor realizada por la Comisión en relación con la lucha contra los delitos cibernéticos, UN وإذ يسلم بعمل اللجنة في مكافحة الجريمة السيبرانية،
    En su volumen II, el Anuario presenta, sistemáticamente, la versión editada final de los diversos documentos relacionados con los trabajos de la Comisión. UN أما المجلد الثاني منها فيقدّم بصورة منهجية النسخة المحررة النهائية من مختلف الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة.
    En su apoyo, se dijo que tal aumento contribuiría a acrecentar el conocimiento acerca de la labor de la Comisión y el interés en sus logros. UN وقيل، دعما لذلك، إن مثل هذه الزيادة في العضوية من شأنها أن تعزز الوعي بعمل اللجنة والاهتمام بانجازاتها.
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus