"بعيدة جداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy lejos
        
    • tan lejos
        
    • demasiado lejos
        
    • muy lejana
        
    • está lejos
        
    • lejanos
        
    • muy distantes
        
    • bastante lejos
        
    • lejos de
        
    • demasiado alejadas
        
    Es muy lejos para que los bombarderos transporten una carga adecuada... así que tendremos que entrar y destrozarlo por tierra. Open Subtitles أنها بعيدة جداً عن القاذفات لتحمل ذخيرة كافية لذلك يجب علينا أن نمضى قدماً لتدميره وتسويته بالأرض
    Es una oferta estupenda, pero he decidido... que Albania está muy lejos de casa. Open Subtitles انة عرض رائع لكننى قررت ان البانيا فقط بعيدة جداً عن وطنى
    Los Inspectores concluyeron, sin embargo, que las organizaciones están muy lejos de las normas requeridas en materia de subordinación y presentación de informes. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جداً عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    El gimnasio no recibirá la explosión al estar tan lejos de Em City. Open Subtitles لَن تتلقى صالة التدريب الانفجار كونها بعيدة جداً عن مدينة الزمرد
    Aún así nunca dejaría... las llaves de mis esposas... tan lejos de la cama. Open Subtitles مع ذلك انا لن اترك ابداً مفاتيح اصفادي بعيدة جداً عن السرير
    Es demasiado lejos como para llevarlo hasta la puerta. Open Subtitles ولكن المسافة بعيدة جداً للعودة إلى البوابة
    Pero fue hace mucho tiempo, en una galaxia muy lejana. Open Subtitles و لكن هذا كان منذ زمن طويل في مجرة بعيدة جداً
    Roma tenía acceso al mar, lo que le permitía importar comida desde muy lejos. TED روما تملك مدخلاً على البحر ما جعلها تستطيع أن تستورد الغذاء من أماكن بعيدة جداً.
    En otra ocasión quizá, Sr. Presidente. Panamá queda muy lejos. Open Subtitles . ربما فى وق لاحق سيدى الرئيس . بنما بعيدة جداً
    Pero Alhacén dedujo que las estrellas estaban muy lejos de nuestros ojos como para viajar todo ese camino y regresar en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles لكن الحسن فكر بأن النجوم بعيدة جداً لشيء في أعيننا كي يقطع كل هذا الطريق إليها و يعود في لمح البصر
    Cairo parece estar lejos, muy lejos. Open Subtitles القاهرة، تبدو بعيدة، بعيدة جداً.
    Hay gente en esa ciudad... y me tratan bien... pero está muy, muy lejos de aquí, sabes... Open Subtitles ثمّة ناس في المدينة وهم رحيمون بيّ. لكنّها بعيدة جداً.
    Ir a ver a tu madre, Toyohashi está muy lejos, no puedes ir solo. Open Subtitles ستزور والدتك؟ تويوهاشي بعيدة جداً لا يمكنك الذهاب وحيداً
    Paraíso, Massachusetts está muy lejos de casa. Open Subtitles بارادايس في ماساتشوستس هي بعيدة جداً عن الوطن
    No puedo creer que vas a estar tan lejos por tanto tiempo. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك ستكونين بعيدة جداً و لوقت طويل
    Y las estrellas están tan lejos, que ustedes necesitarían hacerles un seguimiento durante muchos siglos antes de poder detectar su movimiento. Open Subtitles والنجوم بعيدة جداً حتى سيتوجب عليك أن تتابعهم لمدة قرون عديدة كي تلحظ أي حركة لهم على الإطلاق
    No dejes que la distancia llegue tan lejos, jamás puedes volver a acoplar el tren. Open Subtitles لا تدع المسافة تكون بعيدة جداً بحيث لا يعود بإمكانك إعادة ربط القطار.
    La mayoría son gigantes gaseosos como Júpiter... pero están o muy cerca de la estrella o demasiado lejos. Open Subtitles وأغلبها كواكب غازية عملاقة مثل كوكب المشتري لكنها أما قريبة من النجم أو إما بعيدة جداً عنها
    Esta demasiado lejos. Nunca conseguirá sostenerlos tanto tiempo. Open Subtitles المسافة بعيدة جداً لن تتمكن من إيقافهم لتلك المدة
    tu estabas fuera hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana. Open Subtitles لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً
    Ojalá pudierais ver a vuestros padres, pero Sado está lejos y Zukushi, aún más. Open Subtitles أريد أن أُعيدكم إلى أهاليكم ولكن سادو بعيدة جداً وحتى تاسوكوشي أبعد منها.
    No me envíes a lugares lejanos donde ni te acordarás de mí. Open Subtitles لا ترسليني إلى أماكن بعيدة جداً حيث لن تتذكريني
    En particular, agradezco a los expertos que viajaron a Ginebra, en algunos casos desde capitales muy distantes. UN وأشكر بوجه خاص الخبراء الذين تجشموا عناء السفر إلى جنيف لحضور هذا الحدث - وبعضهم قادم من عواصم بعيدة جداً.
    Solían comerciar con gente bastante lejos de donde ellos vivían. Y como en este caso, viajaban por mar todo el trayecto hasta Mesopotamia, el Irak de hoy día. TED كانوا يتاجرون مع شعوب بعيدة جداً عنهم كانوا يسافرون عن طريق البحر الى بلاد ما بين النهرين والعراق اليوم.
    Además, a menudo, nuestras deliberaciones están demasiado alejadas de las preocupaciones de la opinión pública; son abstractas e incluso incomprensibles para los que no están enterados. UN ولطالما ظلت مداولاتنا بعيدة جداً عن شواغل عامة الجمهور، وهي تبدو في نظر من هم خارج القاعة، مجردة، بل غير مفهومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus