"بغرامة تصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con multa
        
    • con una multa
        
    • mediante una multa de una cuantía
        
    • multas de
        
    • una multa de un máximo
        
    Con arreglo al antiguo Código Penal, la prostitución se consideraba delito; según el código enmendado en 1993, la prostitución en sí no es ya delito, sino falta, penada con multa de hasta 30.000 forint. UN وكان القانــون الجنائي السابق يعتبر البغاء جريمة إلا أن القانون المعدل عام ١٩٩٣، لا يعتبر البغاء جريمة في حد ذاته، وإنما جنحة يعاقب عليها بغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٣٠ فورنت.
    El incumplimiento de este requisito entraña responsabilidad penal y, de ser hallado culpable, el responsable podrá ser castigado con multa de hasta 1 millón de ringgit o con una pena de hasta 10 años de privación de libertad, o ambas cosas. UN وعدم الامتثال لهذا الشرط تترتب عليه تبعة جنائية، ويحكم على المدان بغرامة تصل إلى مليون رينغت أو بالحبس لفترة لا تتجاوز عشر سنوات، أو بالعقوبتين معا.
    Cualquier persona que incumpla esta Ley será sancionada con una multa de hasta 20.000 baht o pena de encarcelamiento de hasta tres años, o ambas penas. UN ويعاقب أي شخص لا يمتثل لهذا القانون بغرامة تصل إلى 000 20 باهت أو بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو بكليهما.
    Esos delitos administrativos pueden ser castigados con una multa de hasta 100.000 euros. UN ويجوز معاقبة أي مخالفة إدارية من هذه المخالفات بغرامة تصل إلى 000 100 يورو.
    Por otra parte, en algunos países, como Alemania, la infracción puede ser sancionada mediante una multa de una cuantía tres veces superior a los ingresos suplementarios obtenidos como consecuencia de la infracción. UN وعلاوة على ذلك، ففي بلدان معينــة، مثل ألمانيــا، قد يُعاقَب على جريمة ما بغرامة تصل إلى ثلاثة أمثال اﻹيراد اﻹضافي المتحقق نتيجة للمخالفة.
    Las más graves pueden ser castigadas con penas de prisión de hasta 15 años o multas de hasta 750.000 vatu. UN ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة أو بغرامة تصل إلى 000 750 فاتو.
    4.2 Toda persona que cometa una falta con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4.1 supra será sancionada con una multa de un máximo de 300 marcos alemanes. UN 4-2 يعاقب الشخص الذي يرتكب الجرم المنصوص عليه في البند 4-1 أعلاه، في حالة الإدانة، بغرامة تصل إلى 300 مارك ألماني.
    El artículo 14 dispone que las infracciones se penarán con multa de hasta 1.000.000 de dólares canadienses o de prisión de hasta 10 años, o con ambas penas. UN وتنص المادة 14 على أن هذه الجرائم يُعاقب مرتكبها بغرامة تصل إلى 000 000 1 دولار أو السجن لمدة لا تتعدى 10 سنوات، أو بكليهما.
    Quien a sabiendas venda, ofrezca, ponga a la venta o distribuya desde un dispensario con fines médicos cualquier fármaco o preparado farmacológico como si fuera otro de distinta naturaleza será castigado con pena de prisión de hasta seis meses, con multa de hasta 3.000 rupias o ambas penas simultáneamente. 277. Contaminación de agua de un manantial o embalse público. UN 276 بيع دواء تحت اسم دواء أو مستحضر آخر وصف دواء لأغراض طبية أو أي مستحضر طبي تحت اسم دواء أو مستحضر آخر، يعاقب عليه بالسجن وفقا لوصف الجريمة الوارد في القانون لمدة قد تصل إلى ستة أشهر أو بغرامة تصل إلى ثلاثة آلاف أو بالسحن والغرامة كليهما.
    Quien adultere o contamine el agua de un manantial o embalse público con objeto de que sea menos apta para los fines a los que habitualmente se destina, será castigado con pena de prisión de hasta tres meses, con multa de hasta 1.000 rupias o con ambas penas simultáneamente. UN 277 تسميم مياه العيون أو تجمعات المياه كل من يتعمد إفساد أو تسميم مياه أي عيون أو تجمعات مياه عامة لتحويلها عن الأغراض التي درجت العادة على أن تستخدم فيها، يعاقب في كلا الحالتين بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر أو بغرامة تصل إلى ألف أو بكليهما.
    " 4 1) Los delitos a los que se hace referencia en el artículo 2 de la Convención se castigan con pena de prisión de hasta 15 años o con multa de 1 millón de libras de Chipre o con ambas. " UN " 4 (1) يعاقب على الجرائم المشار إليها في المادة 2 من الاتفاقية بالسجن لمدة تصل إلى خمسة عشر عاما أو بغرامة تصل إلى مليون جنيه قبرصي أو بكل من السجن والغرامة " .
    Quien a sabiendas de que un fármaco o preparado farmacológico ha sido adulterado para reducir su eficacia, alterar sus efectos o hacerlo tóxico lo venda, ofrezca, ponga a la venta o distribuya con fines médicos a quien ignore la adulteración será castigado con pena de prisión de hasta seis meses, con multa de hasta 3.000 rupias o ambas penas simultáneamente. 276. Venta de fármacos o preparados farmacológicos como otros de distinta naturaleza. UN 275 بيع دواء مغشوش كل من يعلم بغش دواء أو مستحضر طبي على نحو يقلل من نجاعته لتغيير مفعوله، أو جعله ضارا، ويبيعه أو يعرضه أو يتسبب في استعماله لأغراض طبية من جانب أي شخص لا يعلم بأنه مغشوش، يعاقب بالسجن وفقا لوصف الجريمة الوارد في القانون لمدة تصل إلى ستة أشهر، أو بغرامة تصل إلى ثلاثة آلاف دولار أو يعاقب بكليهما معا.
    En tal caso, el empleado encargado de informar será castigado con una multa de 250 lats. UN وفي حالة وقوع هذه الجرائم الإدارية يكون الموظف المسؤول عن الإبلاغ خاضعا للعقوبة بغرامة تصل إلى 250 لات.
    El mantenimiento impropio del registro de las armas de guerra se castiga con una multa de hasta 5.000 euros. UN ويعاقب على عدم الاحتفاظ بسجل الأسلحة في شكل سليم بغرامة تصل إلى 000 5 يورو.
    La violación de estas disposiciones se castiga con una multa de hasta 500.000 euros. UN ويعاقب على انتهاك هذه الضوابط بغرامة تصل 000 500 يورو.
    Incluso, ya no por intento de subvertir o conspirar contra el Gobierno, sino simplemente por establecer comunicación con un gobierno o agente extranjero, en virtud de la aún vigente bicentenaria Ley Logan, se castiga a cualquiera con una multa de hasta 5.000 dólares y tres años de prisión. UN وفي الواقع، فإن أي محاولة للاتصال بعميل أجنبي أو بحكومة أجنبية، ناهيك عن محاولة تخريب جهاز حكومي أو التآمر على الحكومة، يعاقب عليها بغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٥ دولار وبالسجن لمدة ثلاث سنوات، بموجب قانون لوغن الساري منذ ٢٠٠ سنة.
    Por otra parte, en algunos países, como Alemania, la infracción puede ser sancionada mediante una multa de una cuantía tres veces superior a los ingresos suplementarios obtenidos como consecuencia de la infracción. UN وعلاوة على ذلك، ففي بلدان معينــة، مثل ألمانيــا، قد يُعاقَب على جريمة ما بغرامة تصل إلى ثلاثة أمثال اﻹيراد اﻹضافي المتحقق نتيجة للمخالفة.
    Por otra parte, en algunos países, como Alemania, la infracción puede ser sancionada mediante una multa de una cuantía tres veces superior a los ingresos suplementarios obtenidos como consecuencia de la infracción. UN وعلاوة على ذلك، ففي بلدان معينــة، مثل ألمانيــا، قد يُعاقَب على جريمة ما بغرامة تصل إلى ثلاثة أمثال الإيراد الإضافي المتحقق نتيجة للمخالفة.
    El incumplimiento de esta disposición constituye un delito punible con multas de hasta 2 millones de vatu o un máximo de 2 años de prisión o ambas cosas. UN ويعتبر عدم تقديم هذه التفاصيل جريمة يعاقب عليها بغرامة تصل إلى 000 000 2 فاتو، أو السجن لمدة أقصاها سنتين أو كلا العقوبتين.
    Las personas que se nieguen a comparecer o a presentar información, por ejemplo documentos, o que presenten documentos o información falsos, u obstaculicen las visitas sobre el terreno de un comisionado, podrán ser sancionadas con multas de aproximadamente 10.000 dólares de los EE.UU. UN وسيكون الشخص الذي يرفض المثول أمام اللجنة أو تقديم المواد المطلوبة، مثل المستندات، أو الذي يقدم مستندات غير صحيحة أو يعرقل زيارة أحد أعضاء اللجنة لأي موقع من المواقع، معرضاً للحكم عليه بغرامة تصل إلى نحو 000 10 دولار أمريكي.
    4.3 Toda persona que cometa de forma continuada la falta a la que se refiere el artículo 4.2 supra con respecto a un mismo niño será sancionada con una multa de un máximo de 100 marcos alemanes por cada semana escolar hábil siguiente a aquella en la que se impuso la primera sanción, con arreglo al calendario escolar oficial, en la que el niño no haya estado matriculado en una escuela aprobada. UN 4-3 يعاقب الشخص الذي يرتكب بحق الطفل ذاته جرائم لاحقة للجرم المشار إليه في البند 4-2 أعلاه، في حالة إدانته، بغرامة تصل إلى 100 مارك ألماني عن كل أسبوع دراسي وفقا للتقويم الدراسي الرسمي لا يتم فيه قيد الطفل في مدرسة معتمدة بعد توقيع العقوبة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus