"بغسل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • blanqueo
        
    • lavado
        
    • lavar
        
    • lavando
        
    • legitimación
        
    • lava
        
    • lavas
        
    • lavaron
        
    • lavó
        
    • lavarme
        
    • lavaste
        
    • lavarse
        
    • lavo
        
    • lavaba
        
    • lavarte
        
    El Parlamento rumano casi ha concluido el examen de un importante proyecto de ley relativo al blanqueo de dinero. UN كما أن البرلمان الروماني على وشك الانتهاء من النظر في مشروع قانون مهم يتعلق بغسل اﻷموال.
    Cuando intervenía el blanqueo de dinero, esas dificultades de revelación se agravaban. UN وعندما يكون الأمر متعلقا بغسل الأموال، فان صعوبة اكتشافها تتضاعف.
    La ley relativa al blanqueo de dinero es un texto fundamental que servirá de base para la actualización prevista. UN وفي هذا الإطار، يعتبر القانون المتعلق بغسل الأموال نصا أساسيا سنستند إليه للنهوض بعملية الاستكمال المتوخاة.
    La legislación nacional sobre blanqueo de capitales y financiación del terrorismo contiene disposiciones para prevenir y detectar esas actividades. UN ولاحظ أن القانون الوطني الخاص بغسل الأموال وتمويل الإرهاب يتضمن أحكاما لمنع هذه الأعمال والكشف عنها.
    Quiero hacer una aclaración: nada de esto tiene nada que ver con el lavado de dinero u otros delitos financieros. UN ولكي أكون واضحا: إن أيا من هذه الأمور لا علاقة له البتة بغسل الأموال والجرائم المالية الأخرى.
    Varios Estados habían aprobado últimamente nueva legislación o enmendado las leyes y reglamentos existentes sobre el blanqueo de dinero. UN وقامت عدة دول مؤخرا باعتماد تشريعات جديدة أو تعديل القوانين واللوائح التنظيمية القائمة المتعلقة بغسل الأموال.
    El Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. UN وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال.
    Con respecto al blanqueo de dinero, hasta ahora Uganda ha aplicado solo algunas partes de las disposiciones de la Convención. UN وفيما يتعلق بغسل الأموال، لم تنفذ أوغندا حتى الآن سوى أجزاء بسيطة من المتطلبات المتوخّاة في الاتفاقية.
    Para proceder a la acusación de blanqueo de dinero, no es necesario que exista una condena por el delito determinante o implícito. UN ومن أجل السير في إجراءات الاتهام بغسل الأموال، ليست ثمة حاجة إلى إدانة بشأن ارتكاب الجريمة الأصلية أو الأساسية.
    No se ha iniciado ningún proceso por actividades de blanqueo de dinero o delitos contemplados en el Código de Liderazgo. UN ولم تُجرَ أيُّ ملاحقات قضائية فيما يتعلق بغسل الأموال أو الجرائم المنصوص عليها في قانون العمل القيادي.
    interesados. De hecho, Bulgaria se ha adherido recientemente al Convenio del Consejo de Europa sobre el blanqueo, la localización, la incautación y el decomiso del producto del delito. UN وقال إن بلغاريا انضمت مؤخرا الى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل اﻷموال والتقصي وحجز ومصادرة نواتج الجريمة.
    Algunos Estados informaron de que tuvieron dificultades para la aprobación o aplicación de normas contra el blanqueo de dinero. UN وأفادت بعض الدول عن مواجهة صعوبات في اعتماد أو تنفيذ التشريعات المتعلقة بغسل اﻷموال.
    Un número creciente de Estados ha recibido asistencia en la redacción de normas legales contra las drogas que incluyen un componente sobre blanqueo de dinero. UN وتلقى مزيد من الدول مساعدة في مجال صوغ تشريعات لمراقبة العقاقير المخدرة، تشتمل على عنصر خاص بغسل اﻷموال.
    Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة.
    Se prestará especial atención al blanqueo de capitales y a las medidas de reglamentación de las armas de fuego. UN وسوف يولى اهتمام خاص للتدابير المتعلقة بغسل اﻷموال وتنظيم حمل اﻷسلحة النارية.
    Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة.
    Varias delegaciones destacaron también la importancia de la coordinación con el programa de lucha contra la delincuencia, en particular en lo tocante al blanqueo de dinero. UN كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال.
    ii) La cooperación internacional, así como la asistencia judicial recíproca en supuestos de blanqueo de dinero; UN `٢` التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية في القضايا المتعلقة بغسل اﻷموال ؛
    En la actualidad Uganda no tiene una ley contra el lavado de dinero. UN وفي الوقت الحالي، ليس ثمة قانون في أوغندا متعلق بغسل الأموال.
    No creo que Masa acepte lavar los platos como forma de pago. Open Subtitles لا أظن أن المطعم سيقبل بغسل الصحون كنوعٍ من الدفع
    Afirmó también que oyó al autor lavando su ropa fuera de la casa, aunque no lo vio. UN وذكرت أنها استمعت إلى مقدم البلاغ خارج المنزل، يقوم بغسل ملابسه، بالرغم من أنها لم تر ذلك.
    :: 12 Los Reportes de Actividades Sospechosas, contemplan actividades dudosas vinculadas a la legitimación de capitales, la financiación del terrorismo y la delincuencia organizada. UN :: تغطي التقارير المتعلقة بالأنشطة المشتبه فيها الأنشطة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Se dedica también al blanqueo de dinero en forma de intercambio de droga por capitales que “lava” mediante la adquisición de bienes inmuebles. UN كما أنه يقوم بغسل الأموال بمبادلة المخدرات بالأموال وغسل الأموال بشراء عقارات.
    No me digas que les lavas la ropa. Open Subtitles ماذا? من فضلك لا تقولي أنك تقومي بغسل ملا بسهم.
    Srta., ya le lavaron la ropa que ensució. Open Subtitles يا انستي , لقد قمنا بغسل الملابس المتسخة
    Si otra vez lavó mi cinturón, le pegaré con mi seco y marchito cinturón. Open Subtitles ان كانت قد قامت بغسل حزامي مرة اخرى سأضربها به حتى يجف
    Iba a lavarme las manos y se resbaló en el drenaje. Open Subtitles كنت اقوم بغسل يدي عندما انزلق فقط الى المجاري
    ¿Lavaste sus pies primero o solamente lo tiraste en la cruz y te lo cogiste? Open Subtitles هل قمتي بغسل قدميه أولا او طرحتيه أرضاً عند التقاطع حيث انهيتي أمره
    No le permitían lavarse la cara ni los dientes, y fue obligado a realizar duras tareas durante muchas horas al día. UN ولم يُسمح لـه بغسل وجهه ولا بتنظيف أسنانه، وأجبِر على القيام بأشغال شاقة كل يوم ولفترات طويلة.
    Mientras yo lavo algunas cosas para mañana. Open Subtitles بينما أقوم بغسل بعض الأشياء للصباح
    Yo lavaba platos para ir a la universidad. Open Subtitles انا قمت بغسل الصحون كي استطيع دخول الجامعة
    ¿Si supieras un secreto y tuvieran una manera de lavarte el cerebro? Open Subtitles ماذالوعرفتِسراً, و كان عليهم أن يقوموا بغسل دماغكِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus