"بفرصة ثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una segunda oportunidad
        
    • otra oportunidad
        
    • segundas oportunidades
        
    • segunda oportunidad de
        
    Estas cuatro ideas animan a una Tercera Vía que ahora está gozando de una segunda oportunidad - aunque debió haber sido la primera opción desde el comienzo. News-Commentary إن هذه الأفكار تحيي الطريق الثالث الذي يحظى الآن بفرصة ثانية ــ ولو أنه كان من الواجب أن يعامل كاختيار أول منذ البداية.
    Y luego ahí estabas otra vez esta noche y yo tenía una segunda oportunidad de causar una buena impresion. Open Subtitles وكنت هناك الليلة أيضاً وعرفت أنني سأحظى بفرصة ثانية لأترك انطباعاً جيداً
    Ésta es mi segunda toma. Es como una segunda oportunidad para hacer bien las cosas. Open Subtitles حسناً, هذه هي فرصتي الثانية إنها شبيهه بفرصة ثانية لفعل الخير
    Y haría cualquier cosa por tener otra oportunidad. Open Subtitles وسوف اقوم بأي شئ في سبيل أن أحظى بفرصة ثانية
    Y no sabemos cuánto tiempo más pasará hasta tener otra oportunidad. Open Subtitles ولا نعرف كم سيمر من الوقت قبل أن نحظى بفرصة ثانية
    Eso es, en Philip Morris creemos en las segundas oportunidades. Open Subtitles هذا صحيح نحن في شركة فيليب موريس نؤمن بفرصة ثانية
    Empecé a creer que un hombre como yo podría realmente tener una segunda oportunidad. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أن شخصاً مثلي يمكنه أن يحظى بفرصة ثانية
    Ya destruiste la vida de un hijo, no tienes una segunda oportunidad. Open Subtitles ،لقد دمرت حياة ابن واحد لن تحظى بفرصة ثانية
    Haría cualquier cosa, daría cualquier cosa por tener una segunda oportunidad para hacerlo bien. Open Subtitles سأفعل أي شيء وأضحي بأي شيء لأحظى بفرصة ثانية لتصويب الأمر
    Él vino aquí por usted, porque hace siete años, usted nos trajo hasta aquí... para que pudiésemos tener una segunda oportunidad. Open Subtitles وقد آتى إلى هنا بسببك.. لأنه قبل سبع أعوام قمت بقيادتنا إلى هذا المكان... كي نحظى بفرصة ثانية.
    Mire, le debo un gran acuerdo, no tendría una segunda oportunidad si no fuera por usted. Open Subtitles اسمعي، أنا مدين لكِ بمعروف كبير، ولمْ أكن لأحظى بفرصة ثانية لولاكِ.
    Yo daría todo lo que tengo por tener una segunda oportunidad. Open Subtitles سأتخلي عن كل شيء أملكه لأحظي بفرصة ثانية
    Yo daría todo lo que tengo por tener una segunda oportunidad. Open Subtitles سأتخلي عن كل شيء أملكه لأحظي بفرصة ثانية
    Este niño podría ser mi única oportunidad para que alguien me quiera de verdad... tuviste una segunda oportunidad. Open Subtitles هذا الطفل قد يكون فرصتي الوحيدة لأجد شخصاً يحبّني بحقّ حظيتِ بفرصة ثانية فلمَ لا يمكنني أنْ أحظى بها أيضاً
    Su objetivo fue contratar a los menos favorecidos para que pudiesen tener una segunda oportunidad, o incluso una tercera oportunidad. Open Subtitles خير مافعلته توظيف ناقصي المفاد لكي يحظوا بفرصة ثانية وحتى ثالثة
    Y no sé si voy a tener una segunda oportunidad, pero tengo que creer que merezco una. Open Subtitles و لا أعلم إن كُنت سأحظى بفرصة ثانية لكنيجبأن أؤمن...
    Y no sé si voy a tener una segunda oportunidad, pero tengo que creer que merezco una. Open Subtitles و لا أعلم إن كُنت سأحظى بفرصة ثانية لكنيجبأن أؤمن... أننيأستحقواحدة.
    Y haría cualquier cosa por tener otra oportunidad. Open Subtitles وسوف اقوم بأي شئ في سبيل أن أحظى بفرصة ثانية
    Sigues enamorada de un tipo que no te va a dar otra oportunidad. Open Subtitles لازلت تحتفظين بذكرى رجل لن تحظين معه بفرصة ثانية
    No tendrás otra oportunidad. Open Subtitles . فيبي ؟ فيبي ، لقد تكلمنا بخصوص هذا أن تلغي الموعد مع المجلة مرة . لا يمكنك أن تحظي بفرصة ثانية
    Incluso los villanos obtienen segundas oportunidades y, con suerte, incluso terceras. Open Subtitles حتّى الأشرار يحظون بفرصة ثانية وكلّي أمل بفرصة ثالثة حتّى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus