"بقطعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pieza
        
    • con un
        
    • un pedazo
        
    • parte
        
    • un trozo
        
    • rebanada
        
    • trozo de
        
    • pedazo de
        
    • carnada que
        
    • unidad por
        
    • con una barra
        
    11. Valor de reposición. El costo corriente de reponer por equipo equivalente una pieza dañada o destruida de equipo pesado o ligero. UN ١١ - قيمة العوض - التكلفة الحالية للاستعاضة بقطعة تالفة أو مدمرة من المعدات الرئيسية أو الثانوية بمعدات مماثلة.
    Científicos e ingenieros del mundo la están construyendo pieza a pieza, en sus laboratorios. TED علماء و مهندسو العالم يقومون ببنائه قطعة بقطعة, في معاملهم.
    en París. Fizeau resolvió el problema de Galileo. y lo hizo con un equipo relativamente trivial. Lo hizo con uno de estos. TED في باريس. وحل اشكالية غاليليو، وقد قام بذالك بـالاستعانة بقطعة من المعدات البسيطة. قام بإجرائها باستخدام واحدة من هذه.
    Y para más y más de nosotros el hogar tiene menos que ver con un pedazo de tierra que un pedazo de alma. TED وبالنسبة للكثير والكثير منا، فإن ارتباط الوطن بقطعه من التراب هو أضعف من ارتباطه، اذا جاز القول، بقطعة من الروح.
    Cuando un macho gana una parte, marca sus límites con una fragancia que produce una glándula en sus mejillas. Open Subtitles عندما يفوز الذكر بقطعة أرض إقليميه يؤشّر عليها مع الحدود التى قد أسّسها من قبل وذلك برائحة تفرزها غدّة على خدّيه
    Yo iba a decir un tanque de terapia y alucinogenos, -pero aceptaria un trozo. Open Subtitles كنت سأقول خزان انبثاق علاجي أو أدوية هلوسة، ولكن يمكنني القبول بقطعة
    Bueno, si se trata de un medio tan dulce como ella es, tal vez usted podría salvarme una rebanada. Open Subtitles حسنٌ إذا الحلويات بنصف حلاوتها ربّما عليكَ أن تحتفظ لي بقطعة
    Al parecer, algunos de los comerciantes callejeros de la zona habrían empezado a golpear a Jonas Beltrão en el cuello con un trozo de madera. UN وادعي أن بعض تجار الشارع في المنطقة بدأوا بعد ذلك يضربون خوناس بلتراو على عنقه بقطعة خشب.
    El tío de uno de mis espectadores murió un día dado, y él eligió una pieza de odio para conmemorarlo. TED أحد مشاهدي توفي عمه في يوم محدد, وإختار أن يحتفي بالأمر بقطعة كره.
    Puedes ir a Japón en una pieza o en varias. Open Subtitles يمكننا ان تذهب الى اليابان بقطعة واحدة او بعدة قطع
    Es un esqueleto completo de plata que es reemplazado pieza por pieza con los huesos de víctimas asesinadas. Open Subtitles إنّه هيكل عظمي كامل من الفضة تمّ إستبداله قطعة بقطعة من عظام ضحيّة القتل
    Me recuerda a una pieza que tenia de Ramel durante un tiempo. Open Subtitles ذكرتني بقطعة جميلة من الرامل امتلكتها ذات مرة
    A continuación, le cubrieron el rostro con un plástico y le echaron agua por la nariz. UN ثم غطوا وجهها بقطعة من البلاستيك وسكبوا مياها في أنفها.
    A continuación, el sargento Toe Toe ejecutó al amigo un joven de 18 años, enterrándole la bayoneta tras amordazarlo con un trapo. UN وقد قام الرقيب تو تو بإعدام هذا اﻷخير البالغ من العمر ١٨ عاما حيث طعنه بالحربة بعد أن كممه بقطعة ملابس.
    Lo estaré porque recibí una medalla por meter un pedazo de acero... en la frente de un muchacho. Open Subtitles انا ذهبت الي ايوال لانني حصلت علي وسام لانني طعنت راس فتي بقطعة من الحديد
    Si tratas de pagar algo con un pedazo de papel, puede que te encuentres con algunos problemas. TED إذا حاولت دفع ثمن شيء ما بقطعة من الورق، قد تقع في مشكلة.
    No te preocupes, reservo parte de mi parte en esta empresa para ti. Open Subtitles لا تشغل بالك، سأحتفظ لك بقطعة من حصتي في الكعكة
    A veces tienes que dejar ir una parte importante de tu vida para embarcarte en otra nueva. Open Subtitles أحيانا عليك التضحية بقطعة مهمة للتمسك بـ و إنقاذ شيء آخر
    Todos los policías que se hallaban de servicio participaron en la paliza que le propinaron y uno de ellos lo golpeó en la cara con un trozo de espejo. UN واشترك جميع الضباط في النوبة في ضربه، وضربه أحدهم في وجهه بقطعة مرآة.
    Espera, espera. ¿Puedo tentarte con una rebanada... de mi famosa y llena de fresas... tarta? Open Subtitles انتظر، انتظر ألا يمكننى اغرائك بقطعة من تورتة الفراولة خاصتى الشهيرة ؟
    Párrafo 13 d): Harán cesar la entrada en Corea de refuerzos consistentes en aviones de combate, vehículos blindados, armas y municiones. Sin embargo, los aviones de combate, los vehículos blindados, las armas y las municiones que se hayan destruido, averiado, gastado o consumido durante el período de armisticio, podrán ser sustituidos sobre una base de unidad por unidad de la misma eficacia y del mismo tipo. UN الفقرة ١٣ )د(: التوقف عن إدخال الطائرات المقاتلة التعزيزية والمدرعات واﻷسلحة والذخائر الى كوريا، على أنه يجوز القيام بعملية إحلال للطائرات المقاتلة والمدرعات واﻷسلحة والذخائر التي تدمر أو يصيبها التلف أو تبلى أو تنفذ خلال فترة الهدنة وذلك على أساس إحلال قطعة بقطعة لها نفس الفعالية ومن نفس النوع.
    Al día siguiente fue sometido a nuevas formas de tortura, entre otras, golpes con una barra de hierro colgado de un cable de hierro entre dos postes con las manos atadas a la espalda. UN وفي اليوم التالي تعرض مرة أخرى للتعذيب وتضمن التعذيب تعليقه بقضيب من الحديد بين قائمين بعد تقييد يديه خلف ظهره وضربه بقطعة من الحديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus