Esto representa el 87% del total de las fuerzas prometidas a la AFISMA por diversos países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | ويمثل هذا 87 في المائة من مجموع القوات التي تعهدت بها لبعثة الدعم الدولية مختلف البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
La representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en la Secretaría de las Naciones Unidas es de 117 países (61%). | UN | تمثل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة 117 بلداً من أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة، أي نسبة 61 في المائة منها. |
:: Cartas de pago a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: إرسال رسائل المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
:: Participación de países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros asociados en el mantenimiento de la paz durante la planificación y el despliegue de las misiones | UN | :: مشاركة البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والشركاء الآخرين في مجال حفظ السلام في تخطيط البعثات ونشرها |
:: Realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام |
12 visitas a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros | UN | 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء |
Realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام |
En este proceso se hacen todos los esfuerzos posibles para dar cabida a las opiniones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía durante la reducción de efectivos. | UN | وفي هذه العملية يبذل قصارى الجهد لأخذ وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في الاعتبار أثناء عملية التقليص. |
:: 40 reuniones con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para informarlos de las novedades operacionales en 15 operaciones sobre el terreno | UN | :: تقديم 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن التطورات التشغيلية في 15 عملية ميدانية |
Los cursos experimentales se imparten de nuevo en las operaciones sobre el terreno o en los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
:: 10 actividades de promoción dirigidas específicamente a atraer candidatas calificadas y candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: الاضطلاع بـ 10 أنشطة اتصال تستهدف المتقدمات المؤهلات للحصول على الوظيفة، والمتقدمين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Expresando su reconocimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía por su constante apoyo al proceso de paz de Cote d ' Ivoire, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار، |
Expresando su reconocimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía por su constante apoyo al proceso de paz de Cote d ' Ivoire, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار، |
Además, se ha emprendido una serie de actividades de promoción para captar como candidatos a mujeres y candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وعلاوة على ذلك، قاموا بعدد من أنشطة التوعية التي ركزت على اجتذاب مرشحات ومرشحين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
El Secretario General también indica que se ha establecido una junta de clientes para responder a las inquietudes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | كما يوضح الأمين العام أنه تم أيضا إنشاء مجلس للمستعملين لمعالجة شواغل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
40 reuniones con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para informarlos de las novedades operacionales en 15 operaciones sobre el terreno | UN | تقديم 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن تطورات العمليات في 15 عملية ميدانية |
10 actividades de promoción dirigidas específicamente a atraer candidatas calificadas y candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | 10 أنشطة اتصال تستهدف المتقدمات المؤهلات للحصول على الوظيفة، والمتقدمين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أنشطة الاتصال |
2. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes de conformidad con la resolución 1353 (2001), anexo II, secciones A y B | UN | 2 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de reembolsar puntualmente a los países que aportan contingentes y personal de policía sus contribuciones para el mantenimiento de la paz. | UN | 227 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية كفالة أن تسدد نفقات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لقاء مساهماتها لحفظ السلام. |
Los ciudadanos de Bangladesh, como país que aporta contingentes y policías a la operación de consolidación de la paz de las Naciones Unidas en Haití, hemos sentido el dolor de perder compatriotas. | UN | وبصفتنا بلداً ساهم بقوات وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة لبناء السلام في هايتي، نشعر بألم فقدان أبناء وطننا. |
Los miembros del Consejo felicitaron al Representante Especial y a sus predecesores, al personal de las Naciones Unidas y a los países que aportaban contingentes y agentes de policía. | UN | وهنَّأ أعضاء المجلس الممثل الخاص للأمين العام وأسلافه وموظفي الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Orientación a los países que aportan contingentes militares y de policía civil | UN | الإرشادات الموجهة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مدنية |
:: Tramitación trimestral de las cartas de pago a efectivos a los países que aportan contingentes y unidades de policía | UN | :: القيام كل ثلاثة أشهر بتجهيز رسائل الدفع المتعلقة بالقوات الموجهة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
La Organización reembolsa a los países que aportan tropas y fuerzas de policía el costo de las instalaciones de bienestar y esparcimiento para sus tropas. | UN | 55 - ترد المنظمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ما تتكبده من نفقات تتعلق بمرافق الترفيه والاستجمام لقواتها. |
Las asociaciones entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y policía y la Secretaría -- lo que se conoce como la cooperación triangular -- siguen afianzándose. | UN | 48 - ويستمر تعزيز الشراكات القائمة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة، أو ما يعرف باسم التعاون الثلاثي. |
Demoras en los pagos a los países que aportan contingentes o fuerzas de policía | UN | تأخير في السداد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Con espíritu de responsabilidad compartida, también hago un llamamiento a los donantes bilaterales para que redoblen sus esfuerzos en apoyo de las actividades de los países que aportan efectivos militares y de policía. | UN | وتكريسا لروح المسؤولية المشتركة، فإني أدعو كذلك الجهات المانحة الثنائية إلى أن تكثف جهودها من أجل دعم البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في هذه المساعي. |
En el proceso pertinente de examen se suministró al personal directivo información sobre la situación de la representación de los Estados Miembros y de los Estados que actualmente aportan contingentes y efectivos de policía. | UN | وفي عملية الاستعراض، زود المديرون بمعلومات عن المركز التمثيلي للدول الأعضاء والدول المساهمة حاليا بقوات وبأفراد شرطة. |
El 14 de abril el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas policiales a la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). | UN | في 14 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |