El Japón insta encarecidamente a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado lo antes posible. | UN | وتحث اليابان بقوة جميع الدول التي لمـا توقع بعد على المعاهدة وتصادق عليها على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة. |
Por último, el Pakistán exhorta encarecidamente a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que cooperen plenamente con el Tribunal para que éste pueda cumplir su mandato. | UN | وستحث باكستان بقوة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على التعاون بصورة كاملة مع المحكمة حتى يتسنى لها الوفاء بولايتها. |
Insto enérgicamente a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a ratificar estas normas a la brevedad posible. | UN | وإني أشجع بقوة جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على هذه المعايير على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
El Relator Especial censuró enérgicamente todas esas violaciones de los derechos humanos y exhortó al Tribunal Internacional a que sometiera a juicio a los culpables. | UN | وقد أدان المقرر الخاص بقوة جميع هذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان ودعا إلى محاكمة مرتكبيها أمام المحكمة الدولية. |
Nicaragua apoya firmemente todas aquellas medidas tendientes a fortalecer la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن نيكاراغوا تؤيد بقوة جميع التدابير التي من شأنها تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Alentamos firmemente a todos los Estados a que se adhieran a ella. | UN | وإننا نشجع بقوة جميع الدول على الانضمام إليها. |
Insta enérgicamente a todas las partes y a los demás interesados a que se abstengan de todo acto hostil y den muestras de la mayor moderación. | UN | ويحث بقوة جميع اﻷطراف المعنية وسائر المعنيين على الامتناع عن جميع اﻷعمال العدائية وعلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
Instando encarecidamente a todas las partes a que se abstengan de inmediato de toda incitación, especialmente por los medios de difusión, a la violencia o al odio étnico, | UN | وإذ يحث بقوة جميع اﻷطراف على أن تتوقف فورا عن أي تحريض، ولا سيما عن طريق وسائط الاعلام، على أعمال العنف أو الكراهية اﻹثنية، |
Insta encarecidamente a todos los Estados a que velen por que el OIEA disponga de esos recursos. | UN | ويحث بقوة جميع الدول على أن تكفل تزويد الوكالة بهذه الموارد. |
Insta encarecidamente a todos los Estados a que velen por que el OIEA disponga de esos recursos. | UN | ويحث بقوة جميع الدول على أن تكفل تزويد الوكالة بهذه الموارد. |
El Comité alienta encarecidamente a todos los Estados partes a que presenten sus informes de conformidad con esas directrices. | UN | وتحث اللجنة بقوة جميع الدول الأطراف على الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية عند تقديم تقاريرها. |
El Comité alienta encarecidamente a todos los Estados partes a que presenten sus informes de conformidad con esas directrices. | UN | وتحث اللجنة بقوة جميع الدول الأطراف على الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية عند تقديم تقاريرها. |
El Comité alienta encarecidamente a todos los Estados Partes a que presenten sus informes de conformidad con esas directrices. | UN | وتحث اللجنة بقوة جميع الدول الأطراف على الالتزام بهذه المبادئ التوجيهية عند تقديم تقاريرها. |
Insto enérgicamente a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a ratificar estas normas a la brevedad posible. | UN | وإني أشجع بقوة جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على هذه المعايير على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Uganda condena enérgicamente a todos los actos de terrorismo, cualesquiera sean los motivos y los autores. | UN | وأوغندا تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب بصرف النظر عن بواعثها وكائنا من كان مرتكبوها. |
Noruega apoyará enérgicamente todas las propuestas concretas en ese sentido. | UN | وستؤيد النرويج بقوة جميع المقترحات العملية لذلك الغرض. |
El Japón insta enérgicamente todas las partes involucradas, sobre todo a Israel y Palestina, a que demuestren la máxima moderación. | UN | وتدعو اليابان بقوة جميع الأطراف المعنية، وعلى رأسها إسرائيل وفلسطين، إلى التحلي بأقصى درجات ضبط النفس. |
Apoyamos firmemente todas las medidas destinadas a evitar que los terroristas adquieran armas nucleares, biológicas, químicas y radiológicas. | UN | وندعم بقوة جميع التدابير الرامية إلى منع حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية. |
Instamos firmemente a todos los Estados poseedores de armas nucleares y con capacidad nuclear a que continúen manteniendo esa moratoria. | UN | ونحن نحث بقوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي لها قدرات على حيازة أسلحة نووية على مواصلة الالتزام بذلك الوقف. |
Instaron enérgicamente a todas las partes interesadas de la República Centroafricana a que respetaran la neutralidad de la República Centroafricana. | UN | وحث الأعضاء بقوة جميع الأطراف المعنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على احترام حياد جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Instando encarecidamente a todas las partes a que se abstengan de inmediato de toda incitación, especialmente por los medios de difusión, a la violencia o al odio étnico, | UN | وإذ يحث بقوة جميع اﻷطراف على أن تتوقف فورا عن أي تحريض، ولا سيما عن طريق وسائط الاعلام، على أعمال العنف أو الكراهية اﻹثنية، |
Venezuela apoya decididamente todas las iniciativas y acciones que con esa finalidad ha emprendido la comunidad internacional. | UN | وفنزويلا تساند بقوة جميع المبادرات واﻹجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي في هذا الاتجاه. |
Túnez ha apoyado con firmeza todas las actividades encaminadas a promover los derechos de la mujer. | UN | وقالت إن تونس تؤيد بقوة جميع اﻷنشطة التي ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة. |
Condena enérgicamente todos los actos de abuso y explotación sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas. | UN | ويدين المتكلم بقوة جميع أفعال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي تصدر عن موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Apoyamos firmemente las medidas encaminadas a lograr los objetivos siguientes: | UN | ٥٠ - ونحن نؤيد بقوة جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Su delegación apoya firmemente todos los esfuerzos realizados para mejorar las actividades de mantenimiento de la paz y aumentar la capacidad, la cooperación entre las Naciones Unidas y los órganos regionales y las asociaciones estratégicas. | UN | ويساند وفده بقوة جميع الجهود المبذولة لتعزيز حفظ السلام، وبناء القدرات، والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية، والتشاركات الاستراتيجية. |
Apoyamos con firmeza todos los esfuerzos encaminados a lograr los objetivos del desarme general y completo y participamos activamente en ellos. | UN | ونؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف نزع السلاح العام والكامل ونشارك فيها بنشاط. |
En consecuencia, exhortamos decididamente a todos los Estados, en particular los que suministran armas, a que se comprometan de inmediato a: | UN | وبناء عليه فإننا نحث بقوة جميع الدول، ولا سيما الدول الموردة للأسلحة، على التعهد فورا بما يلي: |
Además, el Grupo hace un llamamiento enérgico a todos los Estados, de conformidad con el propósito y los principios de la Carta de las Naciones Unidas, para que se abstengan de cualquier ataque o amenaza de ataque contra instalaciones nucleares, en explotación o en construcción, dedicadas a fines pacíficos. | UN | وعلاوة على ذلك، تناشد المجموعة بقوة جميع الدول الالتزام بشكل قاطع، وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، بالامتناع عن أي هجوم أو التهديد بشن هجوم على المنشآت النووية - العاملة أو قيد الإنشاء - المخصصة للأغراض السلمية. |