"بكشوف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nómina
        
    • nóminas
        
    En caso de que el ACNUR deba enviar transacciones de nómina a las Naciones Unidas, deberá mantener una estructura específica. UN ولو احتاجت المفوضية إلى إرسال المعاملات المتعلقة بكشوف المرتبات إلى الأمم المتحدة، لاقتضى الأمر إقامة وصلات محددة.
    Función de nómina mundial, prestaciones y derechos UN وظيفة المزايا والاستحقاقات بكشوف الرواتب العالمية
    Funciones adicionales para el módulo 4 y cambios en los módulos 1, 2 y 3 respecto de las nómina de sueldos UN الوظائــف اﻹضافيـة اللازمة لﻹصدار ٤ والتغيرات على اﻹصدارات ١ و ٢ و ٣ المتعلقة بكشوف المرتبات
    Otros cinco, relativos a la nómina de sueldos, se introducirán con los componentes respectivos. UN وسيجري تنفيذ خمسة تغييرات أخرى تتعلق بكشوف المرتبات ومعها المكونات ذات الصلة بكشوف المرتبات.
    La Junta recomienda que el PNUD examine las conciliaciones bancarias de las nóminas. UN يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي التسويات المصرفية المتعلقة بكشوف المرتبات.
    A nuestro juicio, algunas OFS no podrán poner en marcha satisfactoriamente el módulo de la nómina de sueldos en 1999. UN ونرى أن بعض المكاتب البعيدة عن المقر سوف تتعثر في تنفيذ اﻹصدار المتعلق بكشوف المرتبات في عام ١٩٩٩ بنجاح.
    A nuestro juicio, algunas OFS no podrán poner en marcha satisfactoriamente el módulo de la nómina de sueldos en 1999. UN وفي رأينا، فإن بعض هذه المكاتب لن يُقيﱠض له أن ينفذ بنجاح إصدار النظام المتكامل المتعلق بكشوف المرتبات خلال عام ٩٩٩١.
    La División de Contaduría General también proporciona apoyo en relación con la nómina de sueldos del Tribunal. UN كما تقدم شعبة الحسابات الدعم إلى المحكمة فيما يتعلق بكشوف المرتبات.
    Las Naciones Unidas están adoptando medidas para que el sistema anterior empleado para la nómina de sueldos se adapte al efecto del año 2000. UN وتتخذ اﻷمم المتحدة اجراءات لضمان توافق نظامها القديم الخاص بكشوف المرتبات مع سنة ٢٠٠٠.
    Una vez que regresen los funcionarios que están recibiendo capacitación, se iniciarán los preparativos para la instalación del módulo de la nómina de sueldos en esos lugares de destino. UN وستبدأ الاستعدادات لتطبيق العمل بكشوف المرتبات في مراكز العمل المذكورة عند عودة الموظفين من التدريب.
    En nuestras conversaciones iniciales confirmamos que la dirección está efectuando comprobaciones para garantizar la exactitud de esas transacciones de la nómina. UN وقد تأكد خلال مناقشاتنا الأولى أن الإدارة تقوم بالتدقيق لضمان دقة المعاملات المتعلقة بكشوف المرتبات.
    Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos. UN وسيقوم المكتب بإجراء عمليات فحص تقديرية لدفتر الأستاذ العام متى جرى إنشاء الواجهة الخاصة بكشوف المرتبات.
    Como parte de estas soluciones, las organizaciones han desarrollado sus propios enfoques para la nómina de sueldos, que han ido evolucionando independientemente a lo largo de los años. UN وكجزء من هذه الحلول استنبطت المنظمات حلولها الخاصة بكشوف المرتبات، التي تطورت بشكل مستقل على مر السنين.
    La reunión de los datos necesarios para estimar las economías ha sido difícil, ya que algunas organizaciones no conocen los costos de sus sistemas de nómina de sueldos. UN وكان جمع البيانات الضرورية لتقدير الوفورات صعباً لأن بعض المنظمات لم تكن تعرف تكلفة نظمها الخاصة بكشوف المرتبات.
    Hasta no hace mucho tiempo había alrededor de 26 distintos organismos federales que tenían sus propios sistemas de nómina de sueldos. UN ففي الماضي القريب كان هناك نحو 26 وكالة اتحادية مختلفة تضطلع بتسيير نظمها الخاصة بكشوف المرتبات.
    La suma de 826.000 dólares se refiere a servicios de nómina de sueldos prestados entre 1999 y 2004. UN ويرتبط مبلغ إضافي قدره 0.826 مليون دولار بخدمات تتصل بكشوف المرتبات نفذت بين عامي 1999 و 2004.
    Estas actividades incluyen de operaciones de nómina, pagos a vendedores y operaciones de caja centralizadas. UN وتشمل هذه الأنشطة المهام المتعلقة بكشوف المرتبات وتسديد المدفوعات للبائعين ومهام أمين الصندوق المركزية.
    Por ejemplo, en 2011 la UNIPSIL recurrió a 20 contratistas particulares y a 112 funcionarios subcontratados para que desempeñasen funciones administrativas y de apoyo, incluidas funciones básicas en relación con la nómina, el efectivo y la gestión del combustible. UN فعلى سبيل المثال استعان مكتب الأمم المتحدة المتكامل في عام 2011 بعشرين متعاقدا فرديا و 112 موظفا من الخارج لأداء مهام إدارية ومهام دعم، شملت مهام أساسية تتعلق بكشوف المرتبات وإدارة الخزينة والوقود.
    nómina de sueldos para el personal de contratación internacional y transacciones no relacionadas con la nómina de sueldos UN كشوف المرتبات للموظفين الدوليين والمعاملات غير المتعلقة بكشوف المرتبات
    nómina de sueldos y transacciones no relacionadas con la nómina de sueldos UN معاملات كشوف المرتبات والمعاملات غير المتعلقة بكشوف المرتبات
    La conciliación de las cuentas de nóminas del PNUD corresponde al grupo de contabilidad de las Naciones Unidas. UN يتولى فريق المجاسبة التابع للأمم المتحدة مسؤولية تسوية الحسابات المتعلقة بكشوف مرتبات موظفي البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus