En otras palabras... .¿perdemos millones hasta que algo que nunca ha sucedido antes... suceda? | Open Subtitles | بكلمات أخرى نفقد الملايين لأشياء لم تحدث من قبل قبل أن يحدث |
En otras palabras, hombres, os conviene mejorar en la sección doméstica. | TED | بكلمات أخرى,أيها الرجال,ربما يجب ان تطوروا اداءكم في القسم المحلي |
En otras palabras, o estás distraído o tienes miedo de perderte algo. | TED | بكلمات أخرى أنت إما مُشَتت أو خائف أن يفوتك شيء ما |
En otras palabras, favorece o discrimina sistemáticamente en contra de chocarse con un determinado tipo de objeto. | TED | بكلمات أخرى إنها بشكل مبرمج تفضل أو تميز شخص عن أخر أو كائن للإصطدام به |
En otras palabras, ¿podemos comer para que el cáncer muera de hambre? | TED | بكلمات أخرى,هل نستطيع بطعامنا أن نضع السرطان في مجاعة؟ |
En otras palabras, toda esta gente fue concebida y traída al mundo a través de la misma función biológica conocida como sexo. | Open Subtitles | بكلمات أخرى كل هؤلاء الناس قد تم الحمل بهم بواسطة الوظيفة الطبيعى المسماة بالعلاقة الجنسية ؟ |
En otras palabras, sólo se necesita un pensamiento aquí... para que un hombre tenga una erección en su miembro. | Open Subtitles | بكلمات أخرى .. الرجل يحتاج لفكرة واحدة هنا لتثير شهوته. |
En otras palabras, si te preguntabas quien escribió el libro del amor. | Open Subtitles | بكلمات أخرى إذا إحترت , إذا أحترت من الذي كتب كتاب الحب ؟ |
En otras palabras, el dinero se creó de la deuda. | Open Subtitles | ذلك المال إلى البنك الاحتياطي الفيدرالي, بكلمات أخرى المال أوجد بالدين. |
Entonces En otras palabras, nada va a probar que te equivocas. | Open Subtitles | لذا بكلمات أخرى لا يوجد شيء سيثبت انك مخطئ |
En otras palabras, es perfecta para ti. | Open Subtitles | . بكلمات أخرى ، إنها مثالية بالنسبة إليك |
En otras palabras, es alguien del que nunca sospecharías. | Open Subtitles | يتلائم مع الناس,يبدو مسالم بكلمات أخرى إنه شخص لن تلاحظوه |
En otras palabras, la creación sucedió porque Dios lo dijo, y lo que parece para nosotros un proceso oscuro sin guía, pudo realmente ser controlado de principio a fin. | Open Subtitles | بكلمات أخرى حدث الخلق لأن الإله قال بأنه يجب أن يحدث و حتى ما يبدو لأعيننا |
Fue forjada por los minerales que reemplazaron a la madera original célula por célula, En otras palabras, un fósil. | Open Subtitles | شُكِّلَت بواسطة المعادن التي حلت مكان الخشب الأصلي خليةً بخلية بكلمات أخرى مُتحجِّرة. |
Así que En otras palabras, te equivocaste. | Open Subtitles | لذا بكلمات أخرى, لقد أفسدت الأمر |
En otras palabras, ¿esta seguro de que el detective es tu madre? | Open Subtitles | بكلمات أخرى ، هل أنتِ واثقة أن المُحققة هي أمك ؟ |
En otras palabras, se convirtieron en los primeros agricultores. | Open Subtitles | نُبِذوا و اجبروا على العمل في الأرض و بكلمات أخرى أصبحا أول المُزارعين. |
En otras palabras, quisiéramos saber exactamente cómo piensa redactarlo, especialmente porque, como ya hemos dicho, al plantearse esta cuestión no se cumple con las normas relativas a la inclusión de un tema en el programa de la Asamblea General. | UN | بكلمات أخرى نود أن نعرف بالضبط الكلمات التي تودين استخدامها، خصوصاً لأننا سبق أن ذكرنا، أن طرح هذا الموضوع لا يتوافق مع القواعد المتعلقة بإدراج بند في جدول أعمال الجمعية. |
En otras palabras, a ti, soldado Paxton. | Open Subtitles | بكلمات أخرى, أنت الجندي باكستون |
En otras palabras, olvídense de todo. | Open Subtitles | بكلمات أخرى, انسوا كل شيء |
En otros términos, si se mide una partícula aquí, no solo eso la afectará, sino que la medición afectaría también a la partícula entrelazada con ella, sin importar lo lejos que estén. | Open Subtitles | بكلمات أخرى, إن قمت بقياس جسيمٍ هنا فلن تؤثر عليه فقط بل أن قياسك سيؤثرُ أيضاً على شريكه المرتبط به |