"بكلّ مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por todas partes
        
    • en todas partes
        
    • por todos lados
        
    • por todos sitios
        
    Me alegra tanto que abráis, hasta con toda esta nieve por todas partes. Open Subtitles إنّني سعيدةٌ جدًّا أنّكن بقيتن مفتوحات، حتّى ومع كلّ هذا الثّلج بكلّ مكان.
    Fue muy extraño de repente ver tu cara por todas partes. Open Subtitles كان من الغريب رؤية وجهك فجأةً بكلّ مكان.
    Tus libros están en el piso, tus juguetes por todas partes, y rasgaste as cortinas. ¿Qué? Open Subtitles كتبكِ مُبعثرة على الأرض، كتبكِ متناثرة بكلّ مكان. و قدّ شققتِ ستائركِ؟
    Lo busqué en todas partes. Intenté su apartamento, y no estaba ahí. Open Subtitles لقد بحثتُ عنه بكلّ مكان ذهبتُ إلى شقته ولم يكن هناك
    Llamemos a Damon. ¿Cómo es que hay viajeros en todas partes hasta que necesitas encontrar a uno? Open Subtitles كيف يكون الرحّالة منتشرون بكلّ مكان وحين تريد أحدهم يختفون؟
    Lo que sea que se nos ocurra luego, lo que sabemos ahora es que los agujeros negros están por todos lados. Open Subtitles مهما كانت الأمور التي سنكتشفها نعلم أنّ الثقوب السوداء موجودة بكلّ مكان
    Tierras extraterrestres debe haber por todas partes. Open Subtitles لا يُحصَى لابدّ وأن الأراضين الفضائية بكلّ مكان
    Hay una cerca de alambre alrededor y policías por todas partes. Open Subtitles ثمة سياج موصول بسلسلة والشرطة بكلّ مكان.
    Hay nieve por todas partes. Es como conducir sobre las nubes. Open Subtitles شيء غريب، هنالك ثلوج بكلّ مكان وكأن الغيوم على الأرض
    Había sangre por todas partes. Open Subtitles أمراً لايصدق.. كان هنالك دماً بكلّ مكان.
    Habría sangre por todas partes. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك دّماء بكلّ مكان.
    Te estaba buscando por todas partes. Open Subtitles كنتُ أبحث عنك بكلّ مكان.
    ¡Deja de leer mis comics! No puedo evitarlo, los dejas tirados por todas partes. Open Subtitles توقفي عن قراءة كتبي الهزلية - لا حيلة لديّ، أنت تتركهم بكلّ مكان -
    "Su buena acción se difundió por todas partes aquel día y hasta la eternidad". Open Subtitles "لقد إنتشرت أعمالهُ الصالحة بكلّ مكان ذلك اليوم وإلى الأبد ستبقى" ترجمة: Cancer_i9
    la inflación nunca se detiene en todas partes. se detiene en algunos lugares. Open Subtitles ،لا يتوقّف التضّخم أبدًا بكلّ مكان إنه يتوقّف في أماكن
    Hay civiles en todas partes. Si empiezan a disparar... Open Subtitles هنالك مواطنون بكلّ مكان لو بدأوا بإطلاق النار..
    Fue realmente difícil alejarse, sabes, porque están en todas partes. Open Subtitles لقد كان من الصعب تركهم، حقاً لأنهم بكلّ مكان.
    Santo Padre, el anuncio de su orden de hacer imperdonable el aborto ha desatado a las Femen y están protestando en todas partes. Open Subtitles الإعلان عن طلباتكم بجعل الإجهاض لا يغفر، أغضبت المدافعين عن المرأة والىن هم يتظاهرون بكلّ مكان
    - en todas partes. No usaremos bípers ni teléfonos públicos. Open Subtitles -أفعلُ هذا بكلّ مكان لعين، لا هواتف عامّة
    Los entrenadores soplan en ellos escupiendo sus gérmenes por todos lados. Open Subtitles يلعبون في الوحل، فيتسبّبون بنشر الجراثيم بكلّ مكان
    Esa... cosa rompió azulejos, arañó las paredes y defecó por todos lados. Open Subtitles الشيء... خرق البلاط وجرح الجدران وتبرّز بكلّ مكان
    Partes corporales por todos sitios, su pierna incluida. Open Subtitles ترامت أشلاء الجثث بكلّ مكان بمّا فيهم ساقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus