Con la crisis, desconfió de los bancos y lo guardaba todo en su casa. | Open Subtitles | مع الأزمات المالية، فقد الثقة في البنوك وإحتفظ بكل شيء في البيت |
Tu trabajo consiste en cuidar de todo en mi vida de modo que no tenga que pensar en vivirla. | Open Subtitles | عملك هو الاهتمام بكل شيء في حياتي لكي لا يجب علي أن . أفكر كيف أعيشها |
Yo... te lo contaré todo en otra ocasión, pero ser despedido es solo una cosa. | Open Subtitles | وسأخبرك بكل شيء في وقتٍ آخر لكن الفصل من العمل فهو أمرٌ عادي |
en esta misma primera instante de la creación, algunos científicos creen que una sola fuerza pura, una fuerza súper, gobierna todo en el universo. | Open Subtitles | في تلك اللحظة الأولى من الخلق يعتقد بعض العلماء أن قوّة واحدة مجرّدة قّوة عظمى، تتحكّم بكل شيء في الكون |
En cabo Cod, no paraba de correr y tirarlo todo al mar. | Open Subtitles | علي شاطئ كاب كود، كان يجري دائماً علي طول شاطئ، ويلقي بكل شيء في المحيط |
¿Estás dispuesta de sacrificar todo en tu vida para ser mi asistente? | Open Subtitles | هل أنت مستعدة للتضحية بكل شيء في حياتك لتكوني مساعدتي؟ |
Va cambiando la noción tradicional de que la mujer está obligada a hacerlo todo en el hogar, mientras que el hombre mantiene económicamente a la familia. | UN | والفكرة التقليدية في أن المرأة ملزمة بالقيام بكل شيء في المنزل وأن الرجل يجب أن يكون المعيل للأسرة تتغير. |
Dijo que, como habían observado algunas delegaciones, el principio de no hacer todo en todas partes tendría repercusiones para el sistema de asignación de recursos. | UN | وذكر أنه كما لاحظ بعض الوفود، فإن مبدأ عدم القيام بكل شيء في كل مكان سيكون له انعكاساته على نظام تخصيص الموارد. |
Dijo que, como habían observado algunas delegaciones, el principio de no hacer todo en todas partes tendría repercusiones para el sistema de asignación de recursos. | UN | وذكر أنه كما لاحظ بعض الوفود، فإن مبدأ عدم القيام بكل شيء في كل مكان سيكون له انعكاساته على نظام تخصيص الموارد. |
Las computadoras controlan todo en nuestros autos, desde el GPS hasta los airbags. | TED | الحواسيب تتحكم بكل شيء في سياراتكم، من نظام تحديد الموقع حتى الوسائد الهوائية. |
Hace que de repente seamos conscientes de todo en el medio ambiente. | TED | لأنه يجعلك تشعر فجأة بكل شيء في البيئة. |
Me asombra lo familiar que te resulta todo en esta casa. | Open Subtitles | لا يمكنني المساعدة ، ولكني لاحظت كيف أصبحت خبيراً بكل شيء في هذا المنزل |
Recuperaron todo en un radio de 20 metros del auto. | Open Subtitles | لقد أتوا بكل شيء في داخل مسافة 20 متر من السيارة |
Dios es un ser interdimensional conectado con todo en el Universo, un creador responsable del Universo, y, de alguna manera, puede cambiar las leyes de la física, si quisiera. | Open Subtitles | الرب كائن داخلي الأبعاد مُتصل بكل شيء في الكون خالق مسؤول عن الكون و يمكنه بطريقة ما تغيير قوانين الفيزياء إن شاء |
Bueno, te lo diré todo en nuestra primera cita. | Open Subtitles | حسناً, سأخبرك بكل شيء في موعدنا الغرامي الأول |
Cuando se agotó su paciencia, se quemó la cabeza y tiró todo en su mente. | Open Subtitles | عندما يتعرض الصبر للخطر، فهو سيفجر دخوله ... ورمى بكل شيء في ذهنه |
Y entonces pudo disfrutar de todo en la vida incluso de los atascos. | Open Subtitles | لقد أصبح أخيراً قادر على الاستمتاع بكل شيء في الحياة. حتى وقت إزدحام السيارات |
Muy bien, así que te voy a poner abajo de la lista que eres bueno con todo en clase y todo, ¿Está bien? | Open Subtitles | حسنا , سوف أضعك على اللائحة لأنك جيد بكل شيء في الصف وكل شيء ؟ |
Y me desperté en el medio de la noche y él estaba gritando y arrojando todo en el apartamento. | Open Subtitles | و أستيقّظت بمنتصف الليل و كان يصرخ و يرمي بكل شيء في الشقة. |
- Está bien. - Me siento conectado a todo al mismo tiempo. | Open Subtitles | لا بأس - أشعر بأنني متصل بكل شيء في الوقت ذاته - |
"No puedes tener todo al mismo tiempo". | Open Subtitles | "لاتستطيع ان تحظى بكل شيء في الوقت نفسه" |