Informe sobre las corrientes de capital nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en determinados países en desarrollo | UN | تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة |
Las instituciones financieras de determinados países en desarrollo también pueden actuar como receptoras de préstamos para prestar a su vez a empresas de financiación del desarrollo. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية في بلدان نامية مختارة أن تكون هي أيضا متلقية لقروض من أجل شركات الاقراض لتمويل التنمية. |
Tasas de desempleo de hombres y mujeres en determinados países en desarrollo | UN | معدلات بطالة الذكور واﻹناث في بلدان نامية مختارة |
La UNCTAD y el PNUD han iniciado un proyecto conjunto sobre sistemas de ordenación del medio ambiente en algunos países en desarrollo. | UN | ويضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشروع مشترك بشأن نظم اﻹدارة البيئية في بلدان نامية مختارة. |
Tendencias de la distribución de los ingresos personales en algunos países en desarrollo | UN | الاتجاهات في توزيع الدخل الشخصي في بلدان نامية مختارة |
Informes sobre las corrientes de capital nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en países en desarrollo seleccionados | UN | تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة |
Respuesta a las solicitudes nacionales de fomento de la capacidad de determinados países en desarrollo para mantener la sostenibilidad de la deuda a largo plazo. | UN | الاستجابة للطلبات القطرية بشأن تعزيز قدرة بلدان نامية مختارة على الحفاظ على القدرة على تحمل الديون لأمد طويل. |
Un estudio sobre las medidas no arancelarias de determinados países en desarrollo. | UN | إجراء دراسة استقصائية بشأن التدابير غير التعريفية في بلدان نامية مختارة. |
En el estudio se examinarían los cambios en la edad de contraer matrimonio, las probabilidades de aumento de los cocientes de fecundidad por paridez y los intervalos genésicos en determinados países en desarrollo. | UN | وستقوم الدراسة ببحث التغيرات في توقيت الزواج، ونسب التقدم في التكافؤ، والفترات الفاصلة بين المواليد، في بلدان نامية مختارة. |
Desde que se adoptó el Sistema, el Departamento ha trabajado en estrecha cooperación con las comisiones regionales y otras organizaciones internacionales en su aplicación en determinados países en desarrollo. | UN | ومنذ اعتماد النظام، واﻹدارة تعمل في تعاون وثيق مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تنفيذه في بلدان نامية مختارة. |
En el proyecto se examinará la forma en que los factores sociales y políticos influyen en la formulación y aplicación de programas de protección ambiental en determinados países en desarrollo, así como los efectos sociales de esos planes. | UN | وسيدرس المشروع كيفية تأثير العوامل الاجتماعية والسياسية على تصميم برامج حماية البيئة وتنفيذها في بلدان نامية مختارة واﻷثر الاجتماعي لتلك المشاريع. |
48. En el cuadro 3 infra figura información sobre servicios de formación y consultoría recibida de determinados países en desarrollo. | UN | ٤٨ - ويظهر الجدول ٣ أدناه معلومات عن التدريب والمشورة التي تلقتها بلدان نامية مختارة. |
Cuadro 3 Servicios de formación y consultoría en determinados países en desarrollo | UN | الجدول ٣ - التدريب والمشورة في بلدان نامية مختارة |
Cuadro 7.7 Tasas de desempleo de hombres y mujeres en determinados países en desarrollo | UN | الجدول ٧-٧ - معدلات بطالة الذكور واﻹناث في بلدان نامية مختارة |
Cuadro 7.7 Tasas de desempleo de hombres y mujeres en determinados países en desarrollo | UN | الجدول ٧-٧ - معدلات بطالة الذكور واﻹناث في بلدان نامية مختارة |
Tendencias de la distribución de los ingresos personales en algunos países en desarrollo | UN | الاتجاهات في توزيع الدخل الشخصي في بلدان نامية مختارة |
Tendencias de la distribución de los ingresos personales en algunos países en desarrollo | UN | الاتجاهـــات فـــي توزيع الدخل الشخصي في بلدان نامية مختارة |
En los siguientes párrafos se presentan ejemplos destacados de las actividades de cooperación bilateral de algunos países en desarrollo de las distintas regiones. | UN | وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق. |
El período de sesiones de la Comisión será una oportunidad de examinar los resultados de las evaluaciones de los servicios en su dimensión comercial y de desarrollo en algunos países en desarrollo. | UN | وستكون الدورة التي ستعقدها اللجنة فرصة لاستعراض نتائج تقييمات الخدمات ببعديها الإنمائي والتجاري في بلدان نامية مختارة. |
En el proyecto se abordaron algunos aspectos decisivos de la transformación del sistema nacional de innovaciones en países en desarrollo seleccionados durante las reformas del mercado. | UN | وقد تناول هذا المشروع بعض الجوانب الحاسمة من تحول نظام الابتكارات الوطنية في بلدان نامية مختارة خلال إصلاحات السوق. |
Informe sobre el estado del sector financiero nacional para la vivienda y la infraestructura conexa en países en desarrollo seleccionados | UN | تقرير عن حالة القطاع المالي المحلي للإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة |