"بلدا في منطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países de la región
        
    • países en la región
        
    Asistieron al Simposio 550 representantes de 320 organizaciones no gubernamentales de 32 países de la región de Asia y el Pacífico. UN وحضر الحلقة الدراسية ٥٥٠ ممثلا من ٣٢٠ منظمة غير حكومية من ٣٢ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Participaron en el seminario funcionarios de categoría superior de 21 países de la región de África meridional y oriental. UN وشارك في حلقة التدارس مسؤولون كبار من ٢١ بلدا في منطقة أفريقيا الجنوبية والشرقية.
    :: Auditorías para verificar el cumplimiento de las normas en 14 países de la región de África, realizadas por un estudio de contadores públicos; UN :: عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في 14 بلدا في منطقة أفريقيا اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛
    En más de 15 países de la región de Asia y el Pacífico, las autoridades locales y nacionales se han sumado activamente a la Iniciativa sobre las Ciudades y el Cambio Climático. UN وتعمل مبادرة المدن وتغير المناخ بنشاط مع الحكومات المحلية والوطنية في أكثر من 15 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En el período 1992-1994 prestó apoyo a un proyecto de producción de semillas perfeccionadas que abarcaba 14 países en la región del Caribe. UN وخلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٤، دعمت منظمة اﻷغذية والزراعة مشروعا ﻹنتاج البذور المحسنة شمل ١٤ بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    Como foro consultivo en el que participan 18 países de la región de Asia y el Pacífico y la Unión Europea, el Foro ha demostrado ser una instancia útil para el fomento de la confianza en la región y ha servido como modelo viable para la cooperación política regional. UN وهذا المحفل البنﱠاء الذي يضم ١٨ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد على نحو متزايد أنه أداة نافعة لبناء الثقة في المنطقة ويعمل كنموذج قابل للتطبيق للتعاون السياسي الاقليمي.
    El Instituto ha realizado tres cursos de capacitación a título experimental en México, Zimbabwe y la República Checa y actualmente inicia programas de capacitación en cinco países de América Latina, cuatro países francófonos de África y aproximadamente 20 países de la región del Pacífico. UN وقد عقد المعهد ثلاث دورات دراسية تدريبية رائدة في المكسيك، وزمبابوي، والجمهورية التشيكية، ويبدأ في الوقت الحالي برامجا تدريبية في خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية، وأربعة من البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية ونحو ٢٠ بلدا في منطقة المحيط الهادئ.
    En 1996 representantes del gobierno y de la industria de la harina de 11 países de la región del Oriente Medio y el África septentrional convinieron en que la harina de trigo se enriqueciera con hierro como medio de reducir la anemia en la región. UN وفي عام ١٩٩٦، وافق ممثلون للحكومة وصناعة الدقيق من ١١ بلدا في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا على أنه ينبغي إضافة الحديد الى دقيق القمح لتقويته كوسيلة لتقليل فقر الدم في المنطقة.
    En 1995, 20 países de la región de África informaron que no se había registrado ningún caso de poliomielitis, mientras que 25 países comunicaron 12.000 casos de parálisis infantil. UN وفي عام ١٩٩٥، أفاد ٢٠ بلدا في منطقة افريقيا أنها لم تسجل أي حالة من حالات شلل اﻷطفال بينما أفاد ٢٥ بلدا بحالات شلل نتيجة لﻹصابة بشلل اﻷطفال بلغت ٠٠٠ ١٢.
    El Sistema es utilizado por 13 países de la región del MECAFMO y 10 países de la CEDEAO. UN ويستخدم النظام 13 بلدا في منطقة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي و10 بلدان في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.
    El tsunami afectó directamente a 12 países de la región del Océano Índico y el Asia sudoriental, cobrándose miles de vidas, entre ellas la de visitantes de 40 naciones del mundo, y causando daños materiales indescriptibles. UN لقد ألحقت أمواج سونامي أذى مباشرا بـ 12 بلدا في منطقة المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا، وأودت بحياة الآلاف، بمن فيهم زوار من أكثر من 40 أمة من مختلف أرجاء العالم، وتسببت في أضرار مادية يعجز عنها الوصف.
    De los 21 países de la región de Europa oriental y Asia central, 11 iniciaron el proceso de programación común para los países en 2005, y cuatro más prevén hacerlo en 2006. UN وشرع 11 بلدا من بين 21 بلدا في منطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في عملية البرمجة القطرية المشتركة في عام 2005، وتخطط أربعة بلدان أخرى للقيام بذلك في عام 2006.
    Estos programas habían beneficiado a unos 708 participantes procedentes de 30 países de la región de Asia y el Pacífico, así como a un total de 26 participantes de 16 países que no pertenecían a esa región. UN واستفاد من هذه البرامج نحو 708 مشاركين أتوا من 30 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كما استفاد منها 26 مشاركا من 16 بلدا خارج منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El apoyo de los Estados Miembros, especialmente el apoyo económico, permitirá al Centro responder eficazmente a las necesidades de los 43 países de la región de Asia y el Pacífico en relación con las cuestiones vinculadas a la seguridad y el desarme. UN وسيمكن الدعم، ولا سيما الدعم المالي، من الدول الأعضاء المركز من الاستجابة بفعالية لاحتياجات 43 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالأمن ونزع السلاح.
    Desde su creación en 2004, el Centro ha organizado más de 200 cursos en los que han participado más de 6.000 personas de 45 países de la región de Asia y el Pacífico, incluidos los países de la ASEAN. UN وقد نظم المركز، منذ إنشائه في عام 2004، أكثر من 200 دورة وشارك في أنشطته أكثر من 000 6 مشارك من 45 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بينها بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La reunión brindó una importante oportunidad para que las partes interesadas de 25 países de la región de Asia y el Pacífico compartieran experiencias y mejores prácticas y contribuyeran a la preparación del examen ministerial anual. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للجهات المعنية من 25 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والإسهام في التحضير للاستعراض الوزاري السنوي
    De hecho, 17 de los 25 países de la región del Atlántico Sur asistieron al seminario, lo que demuestra su interés especial en la evaluación mundial de los océanos. UN وفي الواقع، حضر حلقة العمل 17 من أصل 25 بلدا في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، وهو ما يثبت اهتمام هذه البلدان بشكل خاص بالتقييم العالمي للمحيطات.
    Asistieron al Foro participantes de 20 países de la región de Asia y el Pacífico, que compartieron información sobre experiencias prácticas y conocimientos sobre seguridad cibernética, incluidas actividades de concienciación. UN وحضر المنتدى مشاركون من 20 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تبادلوا المعلومات بشأن التجارب العملية والمعارف والخبرة المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني، بما في ذلك التوعية الجماهيرية.
    Nos enorgullece que, por iniciativa de nuestra Federación, se haya lanzado en Ulaanbaatar la gran campaña juvenil para la protección del medio ambiente, como resultado del curso práctico “Vida silvestre”, celebrado en agosto de 1994 con la participación de representantes juveniles de 11 países de la región del Asia y el Pacífico. UN إننا نشعر بالاعتزاز إزاء الحملة القوية للشباب من أجل حماية البيئة، التي بدأت بناء على مبـــادرة مـــن اتحادنا، في أولانباتور، كنتيجة لحلقة العمل عن " الطبيعة البرية " التي انعقدت في آب/أغسطس ١٩٩٤، وشـــارك فيها ممثلو الشباب من ١١ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    b) Auditorías especiales de cumplimiento en 32 países de la región de África, realizadas por una empresa de contabilidad pública; UN )ب( عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال لﻷنظمة في ٣٢ بلدا في منطقة أفريقيا، اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛
    En el año escolar 1997/1998, el Organismo concedió becas a 1.055 estudiantes refugiados, entre ellos 488 mujeres, para estudiar en 44 universidades de 11 países en la región del Oriente Medio. UN وفي السنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨، قدمت الوكالة منحا إلى ١ ٠٥٥ طالبا من اللاجئين، من بينهم ٤٨٨ طالبة، للدراسة في ٤٤ جامعة في ١١ بلدا في منطقة الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus