De hecho, en este momento más de 30 países en desarrollo están aplicando en distinto grado algunos elementos de la iniciativa. | UN | والواقع أن ما يزيد على ثلاثين بلدا من البلدان النامية تطبق الآن عناصر من هذا النهج بدرجات متفاوتة. |
a) Más de 50 países en desarrollo están participando ahora en la iniciativa y más países tienen previsto sumárseles; | UN | :: يعمل أكثر من 50 بلدا من البلدان النامية مع المبادرة حاليا، ويزداد عدد البلدان المشاركة؛ |
El mercado del carbón vegetal en 26 países de África al sur del Sáhara supera los 1.800 millones de dólares por año. | UN | وتزيد قيمة سوق الفحم النباتي في ٢٦ بلدا من البلدان الواقعة دون الصحراء الكبرى عن ١,٨ بليون دولار سنويا. |
Dieciséis países de África a los que se dirigió específicamente la asistencia aumentaron su resiliencia y su capacidad para responder a las crisis. | UN | وقد سجل ستة عشر بلدا من البلدان التي وُجّهت إليها هذه المساعدة تحسنا في قدرتها على الانتعاش وعلى التصدي للأزمات. |
Directrices de selección actualizadas, aprobadas por el Secretario General Adjunto y distribuidas a 75 países que aportan agentes de policía | UN | استكمال المبادئ التوجيهية للاختيار، وموافقة وكيل الأمين العام عليها وتوزيعها على 75 بلدا من البلدان المساهمة بالشرطة |
Además, hicieron hincapié en la necesidad de ampliar el alcance del programa de alivio de la deuda que llevaban a cabo los países del Grupo de los Ocho para incluir a otros, además de esos 18 países. | UN | علاوة على ذلك، أكدوا على ضرورة توسيع نطاق برنامج تخفيف الديون الذي وضعته بلدان مجموعة الثمانية ليشمل أكثر من 18 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
El programa incluye actualmente 17 países con economía en transición. | UN | ويشمل البرنامج حاليا سبعة عشر بلدا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La buena gestión pública no consiste simplemente en aislar a un país si sus políticas van en contra de nuestro programa nacional. | UN | والحكم السليم لا يتعلق فقط بإمكانية نبذنا بلدا من البلدان إن كانت سياساته تتعارض مع برنامجنا الوطني. |
Las necesidades relacionadas con el hambre de más de 37 países en desarrollo, 20 de los cuales son países menos adelantados, exigen atención inmediata. | UN | وتتطلب تلبية احتياجات مكافحة الجوع في أكثر من 37 بلدا من البلدان النامية، 20 منها من أقل البلدان نموا، اهتماما عاجلا. |
Desde 2010, el Fondo ha financiado 61 proyectos en 40 países en desarrollo, gracias a un presupuesto de más de 30 millones de euros. | UN | وقد مول الصندوق 61 مشروعا في 40 بلدا من البلدان النامية منذ عام 2010، بفضل ميزانية تتجاوز 30 مليون يورو. |
Un total de 129 países en desarrollo y países menos adelantados y un territorio se han beneficiado con estas actividades de cooperación. | UN | واستفاد ما مجموعه ١٢٩ بلدا من البلدان النامية وأقل البلدان نموا وإقليما واحدا من أنشطتها التعاونية. |
Observó que el FNUAP tenía oficinas en 73 de los 140 países en los que trabajaba. | UN | ولاحظت أن للصندوق مكاتب في ٧٣ بلدا من البلدان اﻟ ١٤٠ التي يعمل بها. |
Observó que el FNUAP tenía oficinas en 73 de los 140 países en los que trabajaba. | UN | ولاحظت أن للصندوق مكاتب في 73 بلدا من البلدان الـ 140 التي يعمل بها. |
El mundo económico sigue dividido precisamente porque hasta ahora la integración mundial ha afectado solamente a una docena de países en desarrollo. | UN | ولأن الاندماج العالمي لم يؤثر، حتى الآن، إلا على اثني عشر بلدا من البلدان النامية، ولا يزال العالم الاقتصادي مجزأً. |
Tiene más de 806 proyectos, que comprenden a más de 150 países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وللمرفق 806 مشاريع تمتد على مدى 150 بلدا من البلدان النامية ومن بلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول. |
En esa red participan 12 de los países de África de habla francesa y del Maghreb. | UN | وهي تشمل ١٢ بلدا من البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وبلدان المغرب. |
Veinte países de África en que el paludismo es endémico han establecido enérgicos planes multisectoriales para luchar contra él. | UN | وقام عشرون بلدا من البلدان التي يستوطن فيها وباء الملاريا في أفريقيا بوضع خطط قوية تشمل قطاعات متعددة لمكافحة الملاريا. |
En 18 países de los 22 para los que se cuenta con información, el incremento de precios se redujo, mientras que en sólo cuatro se aceleró. | UN | 12 - وانخفض معدل التضخم في 18 بلدا من البلدان الـ 22 التي تتوافر معلومات عنها ولم يزد إلا في أربعة بلدان. |
Noventa países de ingresos bajos y medianos establecieron metas nacionales para finales de 2006, y 25 de ellos han incorporado estas metas en un plan nacional actualizado en que se especifican costes y prioridades. | UN | وحدد تسعون بلدا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل أهدافا وطنية في نهاية عام 2006، وقام 25 بلدا بإدماج تلك الأهداف في خطة وطنية مستكملة، محددة التكلفة، ومرتبة حسب الأولويات. |
De los 41 países que podrían participar, 34 son africanos. | UN | ومن بين الـ ٤١ بلدا من البلدان التي تستطيع المشاركة يقع ٣٤ منها في افريقيا. |
La Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que colabora con las Naciones Unidas, es un foro particularmente apropiado para apoyar la democracia en unos 120 países del mundo en desarrollo y el mundo desarrollado. | UN | 133 - ويشكل المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، عن طريق العمل مع الأمم المتحدة، منتدى مناسبا بشكل خاص لدعم الديمقراطية فيما يناهز 120 بلدا من البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Han comenzado los trabajos en más de 70 países con programas a sólo 10 meses de lanzada la iniciativa. | UN | ومنذ بدء تنفيذ المبادرة، بدأ العمل في ما يزيد على ٧٠ بلدا من البلدان المشمولة بالبرامج في غضون ١٠ أشهر فقط. |
No obstante, si a consecuencia de un conflicto armado la comunidad internacional considera que un país ha dejado de existir, su condición de miembro se da por terminada. | UN | غير أنه إذا تبين للمجتمع الدولي أن بلدا من البلدان لم يعد قائما، نتيجة نزاع مسلح، فإن عضويته تنتهي. |
Puede que interese observar que 15 de los 31 países no pertenecientes a la región de África evaluados en la fase 0 son países pequeños que tienen menos de un millón de habitantes. | UN | وقد يكون من المهم ملاحظة أن ١٥ بلدا من البلدان غير اﻷفريقية غير المقومة في المستوى صفر هي بلدان صغيرة يقل سكانها عن مليون نسمة. |
En su calidad de país que aporta contingentes, los constantes accidentes, ataques y otros actos de violencia contra las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas inquietan gravemente a Tailandia. | UN | 38 - وذكر أن تايلند، بوصفها بلدا من البلدان المساهمة بقوات، يقلقها إلى حد بعيد استمرار الحوادث والهجمات وسائر أعمال العنف الموجهة ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة. |