"بلغت القيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el valor
        
    • por un valor
        
    • se usó el menor valor
        
    • ascendieron a un
        
    • valor total de las
        
    En 1988, el valor total de la producción agrícola se elevó a poco más de 7 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٨٨، بلغت القيمة اﻹجمالية للمنتجات الزراعية أكثر قليلا من ٧ ملايين دولار.
    En 1996, el valor total de los proyectos en marcha era de aproximadamente 45,3 millones de dólares. UN وفي عام ٦٩٩١، بلغت القيمة الكلية للمشاريع الجارية نحو ٣,٥٤ مليون دولار.
    Desde mediados de 1995 el valor total de los casos ex post facto aumentó a 1,3 millones de dólares, aproximadamente. UN ومنذ منتصف عام ١٩٩٥ بلغت القيمة اﻹجمالية للحالات ذات اﻷثر الرجعي ما يقارب ١,٣ مليون دولار.
    el valor total de las transacciones comerciales ascendió a 51.500 millones de euros en 2000, frente a los 37.000 millones de euros de 1999. UN ففي عام 2000، بلغت القيمة الإجمالية للتجارة بينهما 51.5 بليون يورو مقارنة بـ 37 بليون يورو في عام 1999.
    Concretamente, el Grupo estima que se han sentado precedentes en la primera serie respecto de pérdidas por un valor total de 1.140 millones de dólares de los EE.UU. UN وبالتحديد، بلغت القيمة اﻹجمالية للخسائر التي وضع الفريق سوابق لها طبقا لتقديراته نحو ٤١,١ مليار دولار.
    Por consiguiente, el valor total del Contrato en el momento de su firma era de 8.454.095 dinares kuwaitíes. UN وبذلك بلغت القيمة الإجمالية للعقـد في تاريـخ التوقيع عليه 095 454 8 ديناراً كويتياً.
    En ese momento, el valor neto de los pasivos acumulados sin financiación prevista ascendía a los 786,8 millones de dólares. UN وقد بلغت القيمة الحالية لصافي الاستحقاقات المتراكمة غير الممولة 786.8 مليون دولار، في ذلك الحين.
    Al 31 de diciembre de 2004 el valor de compra de los bienes no fungibles registrados era de 492.748.146 dólares y el valor depreciado era de 166.281.375 dólares. UN 146 748 492 دولاراً في حين بلغت القيمة بعد خصم الاستهلاك 375 218 166 دولاراً.
    el valor total de los préstamos blandos a las mujeres pobres de 1995 a 1999 fue de 43.550 millones de yuan renminbi. UN وفي الفترة من عام 1995 إلى عام 1999 بلغت القيمة الإجمالية للقروض الميسرة 43.55 بليون يوان رنمينبي.
    el valor de aduanas declarado fue 1,45 dólares por cargador, siendo así que se pagaron 11,25 dólares por cargador. UN إذ بلغت القيمة الجمركية المعلن عنها 1.45 دولاراً لكل مخزن ذخيرة في حين كان المبلغ المدفوع لقاء كل وحدة 11.25 دولاراً.
    De hecho, el valor combinado de las exportaciones de Kazajstán y Azerbaiyán representó el 78% del monto total de las exportaciones del grupo. UN وفي الواقع، بلغت القيمة المشتركة لصادرات كازاخستان وأذربيجان وحدهما نسبة 78 في المائة من مجموع ما سجلته المجموعة.
    Después de un período de crecimiento extraordinario, el valor agregado manufacturero mundial alcanzó un nivel sin precedentes de 9,8 billones de dólares en 2008, pero cayó en 2009 como consecuencia de las crisis financiera y económica. UN فبعد فترة من النمو الملحوظ، بلغت القيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية ذروتها البالغة 9.8 تريليون دولار في عام 2008، بيد أنها انخفضت في عام 2009 نتيجة للأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين.
    Al 31 de diciembre de 2012, el valor razonable de los títulos expuestos a riesgo de precio era el siguiente: UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغت القيمة العادلة للأسهم المعرّضة لمخاطر الأسعار ما يلي: الأسهم العادية والممتازة
    En 2004, el valor anual del trabajo de las mujeres en el hogar, de acuerdo con la definición anterior, ascendió a 174.794 millones de zlotys, lo que supone aproximadamente el 19% del producto interior bruto. UN وفي عام 2004، بلغت القيمة السنوية لمثل هذه الأعمال المنزلية التي تقوم بها المرأة دون أجر 794 174 مليون زلوتي بولندي، أي حوالي 19 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Sin embargo, hasta ahora, las entradas de IED habían sido moderadas en comparación con las necesidades: durante el primer trimestre de 1995, el valor acumulado de las corrientes había representado 5.000 millones de dólares, con compromisos para el futuro equivalentes a otros 5.000 millones. UN غير أن تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر حتى اﻵن كان متواضعاً مقارنة بالاحتياجات: ففي الربع اﻷول من عام ٥٩٩١ بلغت القيمة المتراكمة للتدفقات ٥ بلايين دولار، مع التزامات مقبلة تصل إلى ٥ بلايين دولار أخرى.
    Por ejemplo, el valor total de las exportaciones de los PMA en 1992 sumó 13.500 millones de dólares, equivalentes a sólo el 0,3% de las exportaciones mundiales y el 1,6% de las exportaciones de los países en desarrollo. UN ففي عام ٢٩٩١ مثلاً، بلغت القيمة الكلية لصادرات أقل البلدان نموا ٥,٣١ مليار دولار، أو ٣,٠ في المائة فقط من الصادرات العالمية و٦,١ في المائة من صادرات البلدان النامية.
    Además, el PNUD estima que en 1996, el valor total de las oficinas e instalaciones conexas proporcionadas como contribución en especie por los gobiernos anfitriones fue de unos 6 millones de dólares y que el costo total de las oficinas e instalaciones conexas del PNUD en los países fue de unos 16 millones de dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك وحسب تقديرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ففي عام ١٩٩٦ بلغت القيمة اﻹجمالية للمكاتب والمرافق المتصلة بها المقدمة عينيا من الحكومات المضيفة نحو ٦ ملايين دولار كما بلغ إجمالي تكلفة مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمرافق المتصلة بها في الميدان نحو ١٦ مليون دولار.
    el valor total de las exportaciones de equipo militar y servicios conexos ascendió a 1.001.409.000 NKr en 1996. UN بلغت القيمة الاجمالية لصادرات المعدات العسكرية والخدمات المرتبطة بها في ٦٩٩١ - ٠٠٠ ٩٠٤ ١٠٠ ١ كرونة نرويجية
    el valor calórico del conjunto de la ración alimentaria alcanzó el 93% de los objetivos fijados, y representa un aumento del 60% respecto de la ración distribuida antes del programa. UN وقد بلغت القيمة السعرية لسلة الحصة الغذائية نسبة ٩٣ في المائة من المستويات المستهدفة، وهي تمثل زيادة بنسبة ٦٠ في المائة في الحصة المتاحة قبل تنفيذ البرنامج.
    Concretamente, el Grupo estima que se han sentado precedentes en la primera serie respecto de pérdidas por un valor total de 1.140 millones de dólares de los EE.UU. UN وبالتحديد، بلغت القيمة اﻹجمالية للخسائر التي وضع الفريق سوابق لها طبقا لتقديراته نحو ٤١,١ مليار دولار.
    Se empleó el mismo resultado en el medio marino, pero con un factor de seguridad de 100, y se obtuvo una PNEC de 2,5 ug/l. Para algunos escenarios de liberación intermitente, se usó el menor valor de toxicidad aguda del camarón mísido, de 3,6 mg/l, con un factor de 100, y se obtuvo una PNEC de 36 ug/l. UN واستخدمت النتيجة نفسها في البيئة البحرية مع عامل سلامة قدره 100 للحصول على التركيز المتوقع غير المؤثر وقدره 2.5 ميكروغرام/لتر. وفيما يتعلق ببعض سيناريوهات الإطلاق المرحلية، بلغت القيمة الحادة الأدنى 3.6 ملغ/لتر للقشريات من أشباه الروبيان واستخدمت مع عامل قدره 100 للحصول على التركيز المتوقع غير المؤثر وقدره 36 ميكروغرام/لتر.
    Los gastos del período ascendieron a un total de 41.901.000 dólares en cifras brutas, con lo cual quedó un saldo no comprometido de 1.161.700 dólares en cifras brutas. UN وقد بلغت القيمة الإجمالية لمجموع نفقات الفترة 000 901 41 دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به إجماليه 700 161 1 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus