En Sri Lanka, por ejemplo, la tasa de desempleo correspondiente al año 1992 fue del 21,0% para las mujeres en comparación con el 10,6% para los hombres. | UN | ففي سري لانكا، على سبيل المثال، بلغ معدل البطالة بين النساء ٢١ في المائة في سنة ١٩٩٢ مقابل ١٠,٦ في المائة بين الرجال. |
Por género, la tasa de desempleo de las mujeres ascendió al 4,6%, en tanto que la tasa de desempleo de los hombres fue del 5,4%. | UN | وعلى أساس نوع الجنس، بلغ معدل البطالة بين النساء 4.6 في المائة، بينما بلغ معدل البطالة بين الرجال 5.4 في المائة. |
Sin embargo, en 1991 la tasa de desempleo alcanzó al 10,5%, rebasando enormemente la meta de 4%. | UN | ومع ذلك ففي عام ١٩٩١، بلغ معدل البطالة ٥,٠١ في المائة متجاوزا كثيرا النسبة المستهدفة البالغة ٤ في المائة. |
En 1995 la tasa de desempleo fue de 7,3% y se estima que 3.500 personas buscaban empleo activamente. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بلغ معدل البطالة ٧,٣ في المائة، حيث من المقدر أن ٣ ٥٠٠ عامل يسعون سعيا حثيثا للحصول على عمل. |
la tasa de desempleo de las mujeres en 1995 era de 8%, y la de los hombres era de 5,1%. | UN | كما بلغ معدل البطالة بين النساء في عام ١٩٩٥ ما نسبته ٨ في المائة، وبلغ معدل البطالة بين الرجال ٥,١ في المائة. |
Según el estudio sobre el trabajo en 1997, la tasa de desempleo de la mujer era de 9,7% y la del hombre de 11,2%. | UN | وطبقا للدراسة الاستقصائية للعمل لعام 1997، بلغ معدل البطالة للنساء 9.7 في المائة وللرجال 11.2 في المائة. |
En 1997, la tasa de desempleo en la zona rural fue el 11% y en las zonas urbanas el 9%. | UN | وفي عام 1997، بلغ معدل البطالة في الريف 11 في المائة وبلغ في المناطق الحضرية 9 في المائة. |
la tasa de desempleo es del 2,4% según el Censo de 1995. | UN | وقد بلغ معدل البطالة 2.4 في المائة وفقا لتعداد عام 1995. |
En 1998, la tasa de desempleo fue del 9,6% y aumentó a finales de 2002 hasta el 18,1%. | UN | فقد بلغ معدل البطالة 9.6 في المائة في عام 1998، ثم ارتفع في أواخر عام 2002 إلى 18.1 في المائة. |
En 2004, la tasa de desempleo ascendía a 4,4%, en comparación con el 3,6% registrado en 2003. | UN | وفي سنة 2004، بلغ معدل البطالة 4.4 في المائة بالمقارنة بنسبة 3.6 في المائة في سنة 2003. |
la tasa de desempleo de las mujeres canadienses está en su nivel más bajo desde hace 30 años y es inferior a la tasa de desempleo masculino. | UN | فقد بلغ معدل البطالة بين النساء الكنديات أدنى مستوى له منذ 30 عاماً، وهو أقل من معدل البطالة بين الرجال الكنديين. |
Según el Censo de 2005, la tasa de desempleo era del 1,4%, frente al 2,4% registrado en 1995. | UN | ووفقاً لتعداد عام 2005، بلغ معدل البطالة 1.4 في المائة مقابل 2.4 في المائة في عام 1995. |
Pese al aumento del crecimiento económico, en 2009, la tasa de desempleo alcanzó en la Ribera Occidental y en Gaza el 25%. | UN | 16 - ورغم تحسن النمو الاقتصادي، بلغ معدل البطالة لعام 2009 في الضفة الغربية وقطاع غزة 25 في المائة. |
En 2010, la tasa de desempleo alcanzó el 8,3% en los países desarrollados. | UN | وقد بلغ معدل البطالة 8.3 في المائة في البلدان المتقدمة في 2010. |
En 2011, la tasa de desempleo se situaba en un 26%, frente a un 30% en 2010. | UN | وفي عام 2011، بلغ معدل البطالة 26 في المائة في مقابل نسبة 30 في المائة في عام 2010. |
En cuanto al paro, en 2011 la tasa de desempleo fue de alrededor del 7,9%, tasa considerablemente elevada para Chipre. | UN | وفيما يخص مشكلة البطالة، بلغ معدل البطالة نحو 7.9 في المائة في عام 2011، وهو معدل مرتفع جداً بالنسبة لقبرص. |
En ese año, la tasa de desempleo se estableció en el 14% de la población activa, frente al 16% en 1989. | UN | وفي عام 2009 بلغ معدل البطالة 14 في المائة من القوى العاملة، في مقابل 16 في المائة في عام 1989. |
el desempleo ascendió en 2007 al 29%, porcentaje que se compara con un 21% en 1999. | UN | إذ بلغ معدل البطالة 29 في المائة في عام 2007 مقارنةً بمعدل قدره 21 في المائة في عام 1999. |
Así, en 2001 la tasa de paro femenino, un 18,8%, duplicaba a la tasa de paro masculino con un 9,1%. | UN | وفي عام 2001، بلغ معدل البطالة للإناث 18.8 في المائة أو ضعف معدل الذكور الذي بلغ 9.1 في المائة. |
el índice de desempleo es del 6,3%, inferior al registrado en el período anterior a la crisis. | UN | وقد بلغ معدل البطالة 6.3 في المائة، أي أدنى من المعدل الملاحظ في الفترة السابقة للأزمة. |
En 2011, se redujo hasta el 4,2%, con una notable recuperación a partir de 2009 que, en el contexto de una crisis internacional, la tasa de desempleo llegó a niveles del 6,5%. | UN | وفي عام 2011، انخفض إلى 4.2 في المائة نتيجة الانتعاش الملحوظ الذي سجل ابتداء من عام 2009، بعد أن بلغ معدل البطالة في سياق الأزمة الدولية، 6.5 في المائة. |