"بليون دولار سنويا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • millones de dólares anuales
        
    • millones de dólares al año
        
    • millones de dólares por año
        
    • millones de dólares cada año
        
    • millones de dólares anualmente
        
    • millones por año
        
    • millones al año
        
    • millones anuales
        
    • millones de dólares estadounidenses anuales
        
    En contraste, el comercio mundial aumentará en unos 500.000 millones de dólares anuales. UN ويقابل ذلك أن التجارة العالمية ستتعــزز بمقــدار ٥٠٠ بليون دولار سنويا.
    La asistencia bilateral de un Estado a otro asciende a unos 62.000 millones de dólares anuales. UN وفي هذا الصدد فإن المساعدة الثنائية المقدمة من دولة إلى أخرى تبلغ في بعض الحالات نحو ٦٢ بليون دولار سنويا.
    Los países de América Latina y el Caribe gastan 42.000 millones de dólares al año en los estudios de 20 millones de repetidores. UN وتنفق بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما تقديره ٤٢ بليون دولار سنويا لتعليم ٢٠ مليون من معيدي السنة الدراسية.
    En general, se cancela más del 30% de los proyectos a un costo estimado de más de 80.000 millones de dólares al año. UN ويجري إجمالا إلغاء أكثر من ٣٠ في المائة من المشاريع، بتكلفة تقدر بأكثر من ٨٠ بليون دولار سنويا.
    El mercado del carbón vegetal en 26 países de África al sur del Sáhara supera los 1.800 millones de dólares por año. UN وتزيد قيمة سوق الفحم النباتي في ٢٦ بلدا من البلدان الواقعة دون الصحراء الكبرى عن ١,٨ بليون دولار سنويا.
    Está creciendo a razón de un 5,5% anual, y se prevé que alcanzará los 300.000 millones de dólares por año a fines de siglo. UN ويبلغ معدل نموها ٥,٥ في المائة ومن المتوقع أن تبلغ ٣٠٠ بليون دولار سنويا في نهاية القرن الحالي.
    El Gobierno de la India destina alrededor de 500 millones de dólares anuales a su programa de bienestar familiar. El programa de bienestar familiar de la India está financiado por el gobierno central. UN وتنفق الحكومة الهندية نحو نصف بليون دولار سنويا على برنامجها لتوفير الرفاه لﻷسرة، الذي تموله الحكومة المركزية.
    Nueve millones de personas carecen de empleo y 7 millones viven en campamentos ilegales, pese a lo cual el Gobierno continúa gastando 1.330 millones de dólares anuales en operaciones encubiertas que llevan a cabo las Fuerzas de Defensa de Sudáfrica. UN إن عدد العاطلين عن العمل يبلغ تسعة ملايين نسمة في حين يقيم ٧ ملايين نسمة في مخيمات المستقطنين، ومــع ذلك تواصل الحكومة إنفاق ١,٣٣ بليون دولار سنويا على عمليات سرية لقوات دفاع جنوب أفريقيا.
    Un peligro que en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) requiere 120.000 millones de dólares anuales en gastos sanitarios, policiales y judiciales. UN وهو تهديد يكلف بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ١٢٠ بليون دولار سنويا تنفقه على الصحة والشرطة والقضاء.
    Era indispensable que el nivel de financiación alcanzara muy pronto el objetivo de 1.100 millones de dólares anuales. UN ومن الضروري أن يصل مستوى التمويل، بأقصى سرعة، إلى الرقم المستهدف البالغ ١,١ بليون دولار سنويا.
    Era indispensable que el nivel de financiación alcanzara muy pronto el objetivo de 1.100 millones de dólares anuales. UN ومن الضروري أن يصل مستوى التمويل، بأقصى سرعة، إلى الرقم المستهدف البالغ 1,1 بليون دولار سنويا.
    En todo el mundo, los gastos militares ascienden en estos momentos a más de 800.000 millones de dólares anuales. UN فعلى مستوى العالم، يبلغ الإنفاق العسكري 800 بليون دولار سنويا.
    El PNUD estima que, a fin de permitir el acceso de todos los habitantes de los países en desarrollo a los servicios sociales básicos, es preciso invertir 40.000 millones de dólares al año entre 1995 y 2005. UN ويعتقد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه، لكي يتاح لكل فرد في البلدان النامية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، يلزم استثمار ٠٤ بليون دولار سنويا أثناء الفترة من عام ٥٩٩١ حتى عام ٥٠٠٢.
    Concretamente, se anunció la duplicación de la asistencia a África, evaluada en 25.000 millones de dólares al año en 2010. UN وعلى وجه الخصوص، أُعلن عن مضاعفة حجم المساعدة المقدمة لأفريقيا، وقُدر ذلك بـ 25 بليون دولار سنويا بحلول سنة 2010.
    La asistencia es un poco más de 1.000 millones de dólares al año, y los subsidios un poco menos de 1.000 millones de dólares. UN فتلك المساعدات أكثر بقليل من بليون دولار سنويا والإعانات أقل من ذلك المبلغ بقليل.
    Según estimaciones conocidas por todos, se necesitarían 150.000 millones de dólares al año para conseguir alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشير تقديرات يعرفها الجميع إلى الحاجة إلى 150 بليون دولار سنويا للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    De esta forma, la inversión neta total en agricultura en los países en desarrollo es de 67.000 millones de dólares por año. UN وهكذا يبلغ مجموع صافي الاستثمارات ٦٧ بليون دولار سنويا في مجال الزراعة في البلدان النامية.
    La suma total de que disponen las Naciones Unidas para la asistencia al desarrollo es relativamente modesta: 5.500 millones de dólares por año. UN إن إجمالي المساعدة اﻹنمائية التي توفرها اﻷمم المتحدة متواضع نسبيا، فهو لا يتعدى ٥,٥ بليون دولار سنويا.
    Nota: Se parte de la hipótesis de que se ha alcanzado el objetivo de financiación de 1.500 millones de dólares por año para 2005. UN ملاحظة: تفترض مستويات النفقات البرنامجية هذه أن الهدف التمويلي المحدد بمبلغ 1.5 بليون دولار سنويا سيتم تحقيقه بحلول عام 2005.
    El total de recursos previstos de las Naciones Unidas para el período 2008-2011 asciende a 5.000 millones de dólares, un promedio de 1.250 millones de dólares cada año. UN 146 - يبلغ مجموع إسقاطات موارد الأمم للفترة 2008-2011 ما قيمته 5 بلايين دولار، أي بمتوسط قدره 1.25 بليون دولار سنويا.
    Representa a una región de unos 350 millones de habitantes, con una capacidad de comercio exterior de más de 300.000 millones de dólares anualmente. UN وتمثل منطقة تضم قرابة 350 مليون نسمة، بقدرة تجارة خارجية تربو على 300 بليون دولار سنويا.
    Los países más pobres pierden casi 40.000 millones por año por menos exportaciones debido al proteccionismo agrícola de los países industrializados. UN وتخسر أفقر البلدان ما يقرب من 40 بليون دولار سنويا من خسارتها للصادرات بسبب الحمائية الزراعية المطبقة في البلدان الصناعية.
    Sin embargo, nos preocupa observar que aunque África necesitará una inversión en infraestructura por un total de 93.000 millones de dólares al año, en la actualidad gasta 45.000 millones al año. UN ولكننا قلقون من أن أفريقيا، على الرغم من أنها ستحتاج إلى استثمار في البنية التحتية يبلغ 93 بليون دولار سنويا، تنفق حاليا 45 بليون دولار سنويا.
    Se calcula que la pérdida de ingresos motivada por estas causas ha aumentado de 26.000 millones de dólares en 1978 a 42.300 millones anuales desde 1991. UN وقد قدر أن الخسارة الناتجة عن ذلك في الدخل قد ارتفعت من ٢٦ بليون دولار في عام ١٩٧٨ الى ٤٢,٣ بليون دولار سنويا ابتداء من عام ١٩٩١.
    Mientras que en el mundo actualmente se destinan 839.000 millones de dólares estadounidenses anuales a gastos militares, la asistencia oficial para el desarrollo solamente asciende a 51.000 millones de dólares estadounidenses por año. UN ففي العالم بأسره يتم دفع مبلغ 839 بليون دولار سنويا كنفقات عسكرية، بينما لا تبلغ المساعدات الرسمية للتنمية سوى 51 بليون دولار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus