"بما فعلته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo que hiciste
        
    • lo que hice
        
    • lo que has hecho
        
    • lo que hizo
        
    • lo que he hecho
        
    • lo que ha hecho
        
    • lo que le hiciste
        
    • lo que había hecho
        
    Podría haberte matado, pero estoy en deuda por lo que hiciste por mí. Open Subtitles انا كنت استطيع ان اقتلك ولكني مدين لك بما فعلته لي
    No quito mérito a lo que hiciste, pero no descubristes esta tierra. Open Subtitles أنا لا أستخف بما فعلته أنت والآخرون لكنك لم تجد هذه المنطقة
    Al final del día, eres juzgado por lo que hiciste, no por lo que no hiciste. Open Subtitles أخيراً، أنت تحكم بما فعلته وليس بما لم تفعله.
    Pero, ¿habría yo hecho lo que hice de no haber intuido, de no haber sabido que tomaríamos el país? Open Subtitles ولكن , أكان من الممكن أن أقوم بما فعلته إذا لم أفكر إذا لم أعرف
    Ahora le contará lo que hice. Open Subtitles عندما تعرف أنه شريك غرفتي . ستخبره بما فعلته بها
    Antes de que ambos muramos, alguien necesita contarte lo que has hecho. Open Subtitles قبل ان يموت كلينا احد ما يريد اخبارك بما فعلته
    Si quiere volver a tener un día de paz confesará lo que hizo a la comisario Open Subtitles إذا أردت يوماً آخر من الطمأنينة والسلام سوف تعترف بما فعلته لمأمورة الشرطة
    Lo que esté dentro de esa cosa no estará encantado con lo que hiciste. Open Subtitles مهما كان ما هو بداخل ذلك الشئ فلا يمكنه أن يكون سعيداً للغاية بما فعلته هيا نذهب فحسب
    Quería decirte que me impresionó lo que hiciste en el desfile. Open Subtitles أردت القول لقد تأثرت كثيرا بما فعلته في الموكب اليوم
    Escuché lo que hiciste con el anuncio de las abejas y todo eso. Open Subtitles لقد سمعت بما فعلته ...فى الإعلان وسمعت عن النحل وكل ذلك
    Nadie dejará este cuarto hasta que admitas lo que hiciste. Open Subtitles لن يغادر أحد هذه الغرفة حتى تعترف لنا بما فعلته
    No iré a ninguna parte hasta que confieses lo que hiciste. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تعترف بما فعلته.
    Le mostré los diarios al Padre Simeon, cuando se abran las puertas del Cónclave, le contará a los Cardenales lo que hiciste. Open Subtitles لقد اريت السجلات للأب سيمون وحالما يفتح باب الاجتماع المغلق سيخبر الكرادله بما فعلته
    De cualquier manera, estoy orgulloso de lo que hiciste esta noche. ¿Así que has tenido un buen día? Open Subtitles علي أية حال,أنا فخورة بما فعلته الليلة إذاً,هل قضيت يوماً جيداً؟
    Quiero contarte lo que hice. Por qué me perseguía. Open Subtitles ‫أريد إخبارك بما فعلته ‫عندما كان يطاردني
    No estaba orgulloso de lo que hice, y hacerlo no me hizo sentir mejor para nada. Open Subtitles لم أكن فخوراً بما فعلته وعمله لم يشعرني بتحسن
    Nadie tiene por qué saber lo que ha pasado hoy, hijo, mientras nadie sepa lo que hice en los años 80, y ese pequeño retorno en los 90. Open Subtitles لا داعي ليعلم أحد بما فعلته الليلة، بنيّ شرط ألا يكتشف أحد ما فعلتُه في الثمانينيّات وأنّني عاودتُه في التسعينيّات
    ¿ Crees que los conseguirás con lo que has hecho en Mileto, Zelea o Gránico? Open Subtitles هل تتوقع ان تكسب امتنانهم بما فعلته فى ميليتوس او فى زيليا او فى جرانيكوس؟
    Y vas a confesar todo lo que has hecho... y luego vas a decirles lo que le has hecho a mi hijo. Open Subtitles وستعترف بكل شيء قمت به وبعدها ستخبرهم بما فعلته بإبني
    Dígame otra vez lo que hizo el 28 de septiembre. Open Subtitles أخبرني ثانية بما فعلته يوم الثامن والعشرين من سبتمبر
    Es un dispositivo asombroso, no porque indica cuántas kilocalorías uno quema cada día sino porque observa en el transcurso de 24 horas lo que he hecho en un día TED و هذا الجهاز مذهل ليس لأنه يخبرني كم احرق من سعره حرارية كل يوم ولكنه يخبرني بما فعلته خلال الـ 24 ساعة
    ¿Y quién mejor que tú para acusarla sobre lo que ha hecho por las mujeres lo cual es absolutamente nada? Open Subtitles ومن أفضل منك لتذكيرها بما فعلته للنساء والذي هو لا شيء
    Se necesita coraje... para admitir frente a todos lo que le hiciste. Open Subtitles لقد تطلب الأمر شجاعة.. لتقر.. بما فعلته للجميع
    Caminaba contento hacia el confesionario porque iba a contarle al Padre lo que había hecho. Open Subtitles وكنت أسير متجها للكنيسة وينتابني شعور عظيم ... لأنني سأخبر الأب بما فعلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus