"بما في ذلك إعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluida la preparación
        
    • incluida la elaboración
        
    • incluidas la preparación
        
    • como la preparación
        
    • lo que incluye la preparación
        
    • como la elaboración
        
    • en particular la preparación
        
    • incluido un
        
    • incluso en la preparación
        
    • en particular la elaboración
        
    • incluida la producción
        
    • incluida la redacción
        
    Contribución a las reuniones anuales interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación sobre la mujer, incluida la preparación de documentos de base y de los informes de las reuniones. UN المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق الادارية بشأن المرأة، بما في ذلك إعداد ورقات المعلومات اﻷساسية والتقارير المتعلقة بالاجتماعات.
    1970-1971 Subsecretario Superior a cargo de los asuntos administrativos y financieros del Ministerio, incluida la preparación de su presupuesto UN أمين مساعد أقـدم مسؤول عــن الشؤون اﻹداريــة والماليـــة للوزارة، بما في ذلك إعداد ميزانية الوزارة
    ii) Prestación de servicios sustantivos al mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con los países menos adelantados, incluida la preparación de documentos informativos, notas temáticas, etc.; UN ' ٢ ' توفير الخدمات الفنية لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك إعداد الموجزات، والمذكرات بشأن القضايا الخ.؛
    CONTRA LA MUJER, incluida la elaboración DE UN PROYECTO DE PROTOCOLO UN بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    xi) Prestación de servicios sustantivos al mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con los países menos adelantados, incluida la preparación de documentos informativos y notas temáticas; UN `11` تقديم الخدمات الفنية إلى آلية لجنة التنسيق الإدارية بشأن المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك إعداد تقارير موجزة ومذكرات عن مسائل محددة؛
    Prestación de servicios financieros completos, incluida la preparación de presupuestos, gestión de asignaciones, contabilidad, presentación de informes, y preparación de informes financieros UN خدمات مالية كاملة، بما في ذلك إعداد الميزانيات، وإدارة تقسيم الموارد، والمحاسبة، والإبلاغ، وإعداد تقارير الأداء
    Las misiones tienen que planificar y gestionar más cuidadosamente la partida del personal, en particular de los jefes de servicios, incluida la preparación de notas explicativas sobre su labor. UN وينبغي للبعثات أن تخطط وتدير بعناية أكبر مسألة مغادرة الموظفين ولا سيما رؤساء الدوائر، بما في ذلك إعداد مذكرات التسليم.
    :: Publicar 200 anuncios de vacantes, incluida la preparación y difusión de esos anuncios. UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    :: Publicar 200 anuncios de vacantes, incluida la preparación y difusión de esos anuncios. UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    Esta circunstancia ha repercutido negativamente en la realización de las actividades del centro en general, incluida la preparación y la actualización de sus planes de trabajo. UN وقد كان لذلك تأثير سلبي على الإدارة الشاملة لنشاطات المراكز، بما في ذلك إعداد وتحديث خطط العمل الخاصة بها.
    Con la ayuda de sus colaboradores, Malí se está esforzando para adoptar las medidas necesarias, incluida la preparación de una ley sobre la agricultura. UN ومن المشجع أن مالي بمساعدة شركائها تحاول اتخاذ الخطوات الضرورية بما في ذلك إعداد مشروع قانون بشأن الزراعة.
    Establecer un proceso para la elaboración y aplicación de políticas y medidas nacionales, incluida la preparación de las comunicaciones nacionales UN الشروع في عملية وضع السياسات والتدابير الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك إعداد البلاغات الوطنية
    :: 27 solicitudes de revisión, incluida la preparación de cartas de revisión en algunos casos UN :: 27 طلبا للاستعراض، بما في ذلك إعداد رسائل متعلقة بالاستعراض في بعض الحالات
    :: Fortalecerá la protección institucional y efectiva de los derechos de los niños y las mujeres en la sociedad, incluida la preparación de programas específicos con ese fin UN :: تعزيز الحماية المؤسسية والفعلية لحقوق الأطفال والنساء في المجتمع، بما في ذلك إعداد برامج خاصة لهذا الغرض
    :: Asesoramiento para unos 300 temas de debate, incluida la preparación de 10 presentaciones del Secretario General ante el Consejo de Seguridad UN :: تقديم المشورة بشأن ما يناهز 300 نقطة من نقاط المناقشة، بما في ذلك إعداد 10 عروض يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    V. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo entre la Convención UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo entre la Convención UN اتفاقية القضـاء علـى جميـع أشكال التمييز ضـد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    También realizó cursos prácticos de preparación para la vida, para las mujeres de las islas periféricas, incluidas la preparación y presentación por escrito de propuestas de proyectos. UN ونظمت أيضاً حلقات عمل في الجزر الخارجية لتدريب النساء على مهارات الحياة، بما في ذلك إعداد وتقديم مقترحات بشأن المشاريع.
    El Presidente debe también desempeñar funciones administrativas de las Salas como la preparación del presupuesto de éstas y la supervisión administrativa general. UN وتضطلع الرئيسة أيضا بمسؤوليات إدارية في دوائر المحكمة، بما في ذلك إعداد ميزانية الدوائر واﻹشراف اﻹداري العام عليها.
    i) Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y el Urbanismo de América Latina y el Caribe: prestación de servicios para una reunión, lo que incluye la preparación de documentos técnicos; UN `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛
    • Ofrecer incentivos, como la elaboración de medidas, para que las instalaciones logren la gestión ambientalmente racional; UN تقديم الحوافز، بما في ذلك إعداد التدابير، من أجل المرافق لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    Veló por que se aplicaran las recomendaciones del informe de la Sección de Archivos y Expedientes, en particular la preparación de descripciones de las funciones, la contratación de personal y la adquisición de los recursos necesarios. UN وعملتُ على ضمان تنفيذ التوصيات المتضمنة في تقرير قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالأمم المتحدة، بما في ذلك إعداد أوصاف الوظائف وتوظيف الموظفين ومتطلبات المشتريات من الموارد.
    El Departamento produjo diversos materiales con destino al Foro Permanente en 2007, incluido un nuevo membrete, un cartel y cubiertas para las carpetas de prensa. UN وأنتجت الإدارة عددا من المواد الجديدة للمنتدى الدائم في عام 2007، بما في ذلك إعداد ترويسة جديدة وملصق ومجموعة مواد صحفية.
    Se planteó la necesidad de seguir ampliando la participación de los titulares de mandatos en todas las fases de la asociación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los procedimientos especiales, incluso en la preparación y realización de las visitas a los países, la presentación de informes de los procedimientos especiales al Consejo de Derechos Humanos y en el contexto del examen periódico universal. UN وأثيرت الحاجة إلى زيادة إشراك المكلفين بولايات في جميع مراحل الشراكة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، بما في ذلك إعداد وإجراء الزيارات القطرية، وتقديم الإجراءات الخاصة التقارير في مجلس حقوق الإنسان وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    i) opciones para mejorar la compilación y el examen, de información sobre metodología, y para facilitar su difusión, en particular la elaboración de un compendio ampliado de métodos e instrumentos; UN `1` الخيارات المتوفرة لتحسين جمع واستعراض المعلومات المتعلقة بالمنهجيات وتيسير نشرها، بما في ذلك إعداد خلاصة وافية للطرق والأدوات؛
    :: Planificación y ejecución de una campaña de información pública para promover las iniciativas de prevención de los conflictos en África Occidental, incluida la producción de folletos, carteles y pancartas, y la actualización del sitio web UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لتشجيع مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا، بما في ذلك إعداد نشرات وملصقات ولافتات وتحديث محتويات الموقع الشبكي؛
    :: Preparación sustantiva, incluida la redacción, de los informes nacionales a los órganos de seguimiento de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN :: الأعمال التحضيرية الفنية، بما في ذلك إعداد مشروعات التقارير الوطنية إلى هيئات الأمم المتحدة لرصد معاهدة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus