"بما في ذلك اللجان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluidas las comisiones
        
    • incluidos los comités
        
    • en particular las comisiones
        
    • incluso las comisiones
        
    • con inclusión de comités
        
    • como las comisiones
        
    • entre ellas las comisiones
        
    • incluidas comisiones
        
    • inclusive las comisiones
        
    • entre ellos las comisiones
        
    • especialmente las comisiones
        
    • incluidos comités
        
    • incluso en los comités
        
    • incluidas las de los comités
        
    • incluidos los de las comisiones
        
    Con ese fin, el mandato de las comisiones de investigación, incluidas las comisiones de carácter internacional, debe respetar las siguientes directrices: UN ولهذا الغرض، ينبغي لاختصاصات لجان التحقيق، بما في ذلك اللجان ذات الطابع الدولي، أن تحترم المبادئ التوجيهية التالية:
    En este proceso han participado 34 órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    En este proceso han participado 34 órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وشارك في هذه العملية أربع وثلاثون من الهيئات والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    Los departamentos pertinentes, incluidos los comités ejecutivos correspondientes, siguen proporcionando expertos internos para resolver cuestiones ordinarias. UN لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة.
    Las instituciones regionales, incluidas las comisiones regionales, también podrían desarrollar una labor muy útil a la hora de facilitar los preparativos regionales. UN ويمكن للمؤسسات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية، أن تيسر كثيرا الأعمال التحضيرية الإقليمية.
    El objetivo final era elaborar un manual de normas de servicios de conferencias para todos los lugares de destino, incluidas las comisiones regionales. UN وتمثل الهدف النهائي في وضع دليل لسياسات خدمات المؤتمرات من أجل جميع مراكز العمل، بما في ذلك اللجان الإقليمية.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluidas las comisiones regionales, fueron invitadas a participar activamente en su labor. UN دعيت منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، إلى المشاركة بنشاط في عمل اللجنة الرفيعة المستوى.
    Además abordan este asunto los otros órganos legislativos de otras organizaciones de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones económicas regionales. UN وتتناول المسألة أيضا الهيئات التشريعية الأخرى لمنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluidas las comisiones regionales, fueron invitadas a participar activamente en su labor. UN دعيت منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، إلى المشاركة بنشاط في عمل اللجنة الرفيعة المستوى.
    Además abordan este asunto los otros órganos legislativos de otras organizaciones de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones económicas regionales. UN وتتناول المسألة أيضا الهيئات التشريعية الأخرى لمنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    :: Deficiente interfaz entre el Foro y los procesos y organizaciones regionales, incluidas las comisiones regionales UN :: ضعف الوصلة بين المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الإقليمية
    Se necesitan nuevos esfuerzos en tal sentido y al respecto es necesario estudiar el papel que han de desempeñar diversas organizaciones, incluidas las comisiones regionales. UN ويتطلب اﻷمر بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد، ويحتاج الدور الذي يتعين أن تؤديه مختلف المنظمات، بما في ذلك اللجان الاقليمية، إلى دراسة.
    Esas actividades recibieron el apoyo eficaz de 34 órganos y organismos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN ولقيت تلك الجهود تعزيزا فعالا بفضل أعمال المساندة التي قامت بها ٣٤ هيئة ووكالة تابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    Hay un interés cada vez mayor entre las organizaciones del sistema, incluidas las comisiones regionales, así como en varias organizaciones no gubernamentales, en realizar actividades conjuntas y coordinadas en la materia. UN وهناك اهتمام متزايد بين مؤسسات المنظومة، بما في ذلك اللجان الاقليمية وكذلك عدد من المنظمات غير الحكومية المعنية، بالقيام بأنشطة مشتركة ومنسقة في هذا الصدد.
    Todos se refirieron a la amplia participación en las conferencias regionales de organizaciones gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de mujeres y el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وعلﱠقت جميع الممثلات على المشاركة الواسعة النطاق في المؤتمرات الاقليمية للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقليمية.
    Los departamentos pertinentes, incluidos los comités ejecutivos correspondientes, siguen proporcionando expertos internos para resolver cuestiones ordinarias. UN لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة.
    Las relaciones con otras organizaciones internacionales, en particular las comisiones regionales, que representan una fuente igualmente valiosa de ideas, deben dirigirse a aumentar las sinergias y evitar la duplicación de esfuerzos. UN أما الصلات مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، التي تمثل مصدراً لﻷفكار بنفس الدرجة من القيمة، فينبغي أن تهدف إلى زيادة تضافر الجهود وتجنب الازدواج.
    También podía señalar a la atención de la Comisión las políticas de ciencia y tecnología de los países y las actividades de las organizaciones, incluso las comisiones regionales. UN كما يمكنها أن تنبه على لجنة العلم والتكنولوجيا الى سياسات البلدان وأنشطة المنظمات بما في ذلك اللجان الاقليمية.
    h) Por " órgano subsidiario " se entienden los órganos establecidos en virtud del artículo 24 de la Convención, así como cualquier órgano, con inclusión de comités y grupos de trabajo, que se establezca en virtud del inciso c) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención; UN )ح( تعني " الهيئة الفرعية " لجنة العلم والتكنولوجيا المنشأة بموجب المادة ٤٢ من الاتفاقية وأي فريق مخصص ينشأ عملا بهذه المادة، فضلا عن أي هيئة، بما في ذلك اللجان واﻷفرقة العاملة، تنشأ عملا بالفقرة ٢)ج( من المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible podría llevar a cabo otros estudios sobre las experiencias de distintos países, en colaboración con los organismos competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, como las comisiones regionales. UN ولربما تقوم لجنة التنمية المستدامة بإجراء مزيد من الدراسات للتجارب القطرية بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية باﻷمر، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    Asimismo, la Dependencia estableció una " buena práctica " al iniciar y propiciar estudios conjuntos, dirigidos a facilitar los procesos nacionales e intergubernamentales de adopción de decisiones, con la participación de diversas entidades de las Naciones Unidas y dependencias del PNUD, entre ellas las comisiones regionales y otros asociados tanto del Sur como del Norte. UN وأنشأت الوحدة أيضا " ممارسة جيدة " بمباشرة وتسهيل دراسات مشتركة بهدف تيسير عمليات صنع القرارات الوطنية والحكومية الدولية، بمشاركة عدد من كيانات الأمم المتحدة ووحدات البرنامج، بما في ذلك اللجان الإقليمية وشركاء آخرون من بلدان الجنوب والشمال على السواء.
    d) Mecanismos nacionales de recurso y conciliación, incluidas comisiones o consejos nacionales, mediación de la comunidad y otras formas de supresión o solución voluntarias de controversias, y mecanismos de diálogo entre las minorías y entre éstas y los gobiernos. UN )د( آليات الانتصاف والمصالحة الوطنية، بما في ذلك اللجان أو المجالس الوطنية، والوساطة المجتمعية واﻷشكال الطوعية اﻷخرى لتجنب المنازعات أو تسويتها، وآليات الحوار فيما بين اﻷقليات وبين اﻷقليات والحكومات؛
    6. Organismos de las Naciones Unidas, inclusive las comisiones regionales: UN تضطلع منظمات اﻷمم المتحدة بما في ذلك اللجان الاقليمية:
    La Directora interina presentó el informe y destacó que la falta de personal había impedido que el Instituto realizara actividades apropiadas de seguimiento que requerían la colaboración y la cooperación de otros organismos y organizaciones, entre ellos las comisiones regionales. UN وقامت المديرة بالنيابة بعرض التقرير وأكدت على أن نقص الموظفين يعيق قدرة المعهد على القيام بأنشطة المتابعة الصحيحة التي تتطلب التآزر والتعاون مع المنظمات والهيئات اﻷخرى، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    8.23 Se calcula que se necesitará un crédito de 121.900 dólares para que el Secretario General Adjunto y sus colaboradores inmediatos asistan a reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales, celebren consultas con gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y el Secretario General Adjunto represente al Secretario General. UN ٨-٣٢ سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ١٢١ دولار لحضور وكيل اﻷمين العام وموظفيه المباشرين اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، والمشاورات مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقيام وكيل اﻷمين العام بتمثيل اﻷمين العام.
    En 2008 el UNIFEM continuó recibiendo aportaciones financieras de donantes bilaterales, así como de donantes no tradicionales, incluidos comités nacionales, fundaciones privadas y el sector privado. UN 57 - وفي عام 2008، استمر تلقي الصندوق المساهمات المالية من الجهات المانحة الثنائية، بالإضافة إلى الجهات المانحة غير التقليدية، بما في ذلك اللجان الوطنية، والمؤسسات الخاصة والقطاع الخاص.
    3. Expresa su reconocimiento a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que han participado en el sistema de administración de justicia, incluso en los comités mixtos de disciplina y las juntas mixtas de apelación; UN 3 - تعرب عن تقديرها لموظفي منظومة الأمم المتحدة الذين شاركوا في نظام إقامة العدل، بما في ذلك اللجان التأديبية المشتركة ومجالس الطعون المشتركة؛
    18. Solicita al Secretario General que se sigan redactando actas resumidas de las sesiones de la Comisión dedicadas a la formulación de instrumentos normativos, incluidas las de los comités plenarios que establezca la Comisión durante su período de sesiones anual; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة، بما في ذلك اللجان الجامعة التي تنشئها اللجنة لمدة دورتها السنوية، فيما يتصل بصياغة النصوص الشارعة؛
    En el proceso de examen deberían utilizarse eficazmente los mecanismos intergubernamentales a nivel mundial y regional, incluidos los de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como material sustantivo y datos estadísticos pertinentes. UN وينبغي أيضا الاستفادة من الآليات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي، بما في ذلك اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وكذلك المواد الفنية والبيانات الإحصائية ذات الصلة، بفعالية في عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus