"بمرتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con sueldo
        
    • con remuneración
        
    • con goce de sueldo
        
    • asalariados
        
    • con paga
        
    • un sueldo
        
    • sueldo de
        
    • del sueldo
        
    • asalariado
        
    • al sueldo
        
    • pagado
        
    • con el salario
        
    Durante el período de licencia con sueldo no desempeñarán funciones oficiales. UN ولن يقوموا بتأدية أية وظائف رسمية خلال وجودهم بإجازة بمرتب.
    Con arreglo a la misma ordenanza, una madre puede beneficiarse de un período de licencia con sueldo completo si tiene un niño enfermo y hospitalizado cuyo estado requiera su presencia. UN كما أجاز إعطاء اﻷم إجازة بمرتب كامل لمرافقة طفلها المريض الذي يرقد بالمستشفى وتكون حالته مما يستدعي مرافقتها له.
    a. Como licencia especial con sueldo completo en caso de adopción de un hijo; UN " أ - بوصفها إجازة خاصة بمرتب كامل في حالة تبني طفل؛
    :: Se concede licencia de maternidad con remuneración completa durante 12 semanas para las trabajadoras permanentes; UN :: تقدم إجازة أمومة بمرتب كامل لمدة 12 أسبوعا، فيما يتعلق بالموظفين الدائمين؛
    Algunos funcionarios se han beneficiado indebidamente de licencias especiales con goce de sueldo. UN واستفـاد موظفـون بلا مبرر قانوني من اﻹجازات الخاصة بمرتب
    iii) En caso de adopción de un hijo, podrá concederse licencia especial con sueldo completo en las condiciones y por el período establecidos por el Secretario General. UN " ' ٣ ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل بمقتضى الشروط التي يضعها اﻷمين العام وللمدة التي يحددها.
    iii) En el caso de la adopción de un hijo, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo, en las condiciones y durante el período que determine el Secretario General. UN `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    La funcionaria se beneficia de una licencia de maternidad con sueldo completo de presencia durante el período que precede y que sigue inmediatamente al parto. UN والمرأة الموظفة تحصل على أجازة أمومة بمرتب كامل أثناء الفترة السابقة أو اللاحقة مباشرة للولادة.
    iii) La funcionaria disfrutará de licencia de maternidad con sueldo completo durante todo el tiempo que se ausente con arreglo a lo dispuesto en los incisos i) y ii) supra. UN `3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بمرتب كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` أعلاه.
    Para preservar la integridad de las investigaciones se decidió conceder licencia especial con sueldo completo a ocho funcionarios hasta que se determinaran los hechos pertinentes. UN وحفاظاً على نزاهة التحقيقات، تقرر منح ثمانية موظفين إجازة خاصة بمرتب كامل ريثما يتم التثبت من الوقائع في هذا الشأن.
    iii) En el caso de la adopción de un hijo, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo, en las condiciones y durante el período que determine el Secretario General. UN ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    Podrán concederse al personal contratado de conformidad con las presentes reglas licencias especiales, con sueldo completo, con sueldo parcial o sin sueldo, cuando medien razones importantes, por el período que el Secretario General considere apropiado en las circunstancias. UN يجوز منح الموظفين المعينين بموجب هذه القواعد إجازة خاصة بمرتب كامل أو جزئي أو بدون مرتب، ﻷسباب اضطرارية وذلك للمدة التي يراها اﻷمين العام مناسبة في ظل تلك الظروف.
    Podrán concederse al personal contratado de conformidad con las presentes reglas licencias especiales, con sueldo completo, con sueldo parcial o sin sueldo, cuando medien razones importantes, por el período que el Secretario General considere apropiado en las circunstancias. UN يجوز منح الموظفين المعينين بموجب هذه القواعد إجازة خاصة بمرتب كامل أو جزئي أو بدون مرتب، ﻷسباب اضطرارية وذلك للمدة التي يراها اﻷمين العام مناسبة في ظل تلك الظروف.
    Toda mujer tiene derecho a licencia con remuneración completa para el cuidado de sus hijos si tiene un hijo enfermo u hospitalizado; UN إجازة رعاية طفولة بمرتب كامل لمرافقة طفلها في حالة مرضه أو وجوده بالمستشفى.
    La Comisión también pidió al Gobierno que le notificara si tenía la intención de aplicar esta licencia con goce de sueldo o sin él y mediante la adopción de las medidas apropiadas de conformidad con la práctica nacional en el sector de la administración pública. UN كما سألت اللجنة الحكومة عما إذا كان في نيتها تطبيق هذه الإجازة بمرتب أو بدون مرتب وعن طريق تدابير مناسبة، وفقا للممارسة الوطنية في قطاع الإدارة العامة.
    Hogar de empleados asalariados y funcionarios públicos de las categorías de ingresos superiores, integrado por cuatro personas UN أسرة معيشيــة من أربعة أشخاص من موظفين بمرتب وموظفين حكوميين في فئات الدخل اﻷعلى
    La Orden General de la Administración Pública también estipula licencias por maternidad de seis semanas con paga completa o de 12 semanas con media paga; el período habilitante de dos años no se aplica a las mujeres en el sistema pensionable. UN وتنص أيضا اﻷوامر العامة للخدمة العمومية على إجازة أمومة مدتها ستة أسابيع بمرتب كامل أو اثنا عشر أسبوعا بنصف المرتب. ولا ينطبق شرط السنتين كفترة تأهيل على المرأة المشتركة في نظام المعاشات التقاعدية.
    Con un sueldo, bueno, apenas podemos pagar las cuentas que ya tenemos. Open Subtitles بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل
    Porcentaje del sueldo de las mujeres comparado con el de los hombres UN مرتب المرأة كنسبة مئوية بالمقارنة بمرتب الرجل
    La escasa participación de la mujer en el trabajo asalariado se explica igualmente por los bajos niveles de educación que limita la participación de ellas en puestos del sector estructurado. UN وتعزى أيضا قلة مشاركة المرأة في العمل بمرتب إلى مستواها التعليمي الضعيف مما يحد من مشاركتها في الوظائف النظامية.
    Debido a que la compensación debe limitarse al sueldo básico neto de dos años, la reposición de un empleado es muy poco frecuente. UN وقال إنه بسبب تحديد التعويض بمرتب أساسي صافٍ مدة سنتين فإن إعادة الموظفين إلى وضعهم السابق كانت نادرة.
    ¿No se supone que estás en tu trabajo bien pagado de abogada de la defensa? Open Subtitles ألا يفترض ان تكوني تتولين وظيفتك كمحامية دفاع بمرتب كبير؟
    Digo, puedes quedarte aquí con los niños o puedes irte a vivir con el salario de un entrenador de basketball. Open Subtitles أعنى ، بإمكانك البقاء هُنا مع الأطفال أو تستطيعين الذهاب للعيش بمرتب مُدرب كرة سلة بمدرسة ثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus