"بمركز المراقب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • condición de observador
        
    • condición de observadores
        
    • como observadoras
        
    • condición de observadora
        
    • calidad de observador
        
    • categoría de observador
        
    • calidad de observadores
        
    • estatuto de observadores
        
    • condición de observadoras
        
    • carácter de observador
        
    • calidad de observadoras
        
    • en calidad de observadora
        
    Desde 1955 Mónaco ha tenido la condición de observador en las Naciones Unidas. UN ومنذ عام ١٩٥٥ تتمتع موناكو بمركز المراقب في اﻷمم المتحدة.
    El Foro, en calidad de organización regional, goza de la condición de observador en las Naciones Unidas. UN ويتمتع المحفل كمنظمة إقليمية بمركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة.
    Tanto la UE como la Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV) habían tenido la condición de observadores en la Junta de la CNIC. UN وقد كان كل من الاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية لهيئات اﻷوراق المالية يتمتع بمركز المراقب في مجلس اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة.
    Once países árabes se han incorporado a la OMC y actualmente cinco países tienen la condición de observadores. UN وقد انضمت إحدى عشر دولة عربية إلى منظمة التجارة العالمية وتحظى خمس بلدان حاليا بمركز المراقب.
    Organizaciones internacionales no reconocidas como observadoras permanentes por la Asamblea General o por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المنظمات الدولية التي لا تتمتع بمركز المراقب الدائم لـدى الجمعيـة العامة أو لـدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    La Corte celebra su condición de observadora ante la Asamblea General y la oportunidad de presentar informes sobre nuestras actividades de conformidad con el Acuerdo de Relación entre nuestras instituciones. UN ترحب المحكمة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة، وبفرصة تقديم تقارير عن أنشطتنا وفقا للاتفاق بشأن العلاقة بين مؤسستينا.
    A tal fin, las Naciones Unidas tendrían condición de observador en las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستتمتع اﻷمم المتحدة بمركز المراقب في اجتماعات لجنة توطيد السلام.
    En lo que respecta al párrafo 11, la delegación de la República Árabe Siria apoya la participación de las organizaciones gubernamentales que gozan de la condición de observador. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 11، فإن وفدي يؤيد مشاركة المنظمات الحكومية المتمتعة بمركز المراقب.
    Aquí en las Naciones Unidas el Consejo de Europa goza de la condición de observador, y hay vínculos bien establecidos entre las dos organizaciones. UN ويتمتع مجلس أوروبا بمركز المراقب هنا في الأمم المتحدة، مع قيام روابط جيدة بين المنظمتين.
    Esta institución dispone de la condición de observador ante nuestra Asamblea General. UN وهذا المعهد يتمتع بمركز المراقب في الجمعية العامة.
    Uno de ellos, Ucrania, tiene la condición de observador en la Comunidad. UN وتتمتع إحداهما، أوكرانيا، بمركز المراقب لدى الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا.
    Gozamos de la condición de observador especial en el Foro de las Islas del Pacífico. UN كما أننا نتمتع بمركز المراقب الخاص لدى منتدى جزر المحيط الهندي.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica y la Comisión Económica para Europa tienen condición de observadores en la Conferencia de la Carta de la Energía. UN تتمتع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بمركز المراقب لدى مؤتمر ميثاق الطاقة.
    Transportes de Malta y Empresas de Malta tienen la condición de observadores en la Junta. UN وتتمتع هيئة النقل المالطية ومؤسسة مالطة بمركز المراقب في المجلس.
    Siguiendo el ejemplo de lo que ha iniciado el Secretario General de las Naciones Unidas, la Conferencia no podrá evitar las reformas, dado sobre todo que unos 20 Estados han solicitado su admisión en calidad de miembros, mientras que casi 50 países tienen la condición de observadores. UN وعلى غرار المثال الذي استهله اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، لن يتمكن المؤتمر من تجنب اﻹصلاح، خاصة مع مطالبة نحو ٠٢ دولة بقبولها كأعضاء في المؤتمر، وتمتع نحو ٠٥ بلداً بمركز المراقب.
    Por esta razón, a nuestro juicio se debe dar prioridad a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y a los que tienen la condición de observadores ante las Naciones Unidas, como el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ولهذا السبب ينبغي، في رأينا، إعطاء الأولوية لممثلي المنظمات الحكومية الدولية ولمن يتمتعون بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales reconocidas como observadoras permanentes por la Asamblea General o por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN ثامنا - المشتركون والمراقبون اﻵخرون المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لـدى الجمعية العامة أو لدى
    Nueva Caledonia ha disfrutado de la condición de observadora en el Foro desde 1999. UN وتتمتع كاليدونيا الجديدة بمركز المراقب في المنتدى منذ عام 1999.
    Actualmente, la República Checa tiene calidad de observador en ese Comité, lo que no permite la plena participación de los expertos checos en su labor. UN وتتمتع الجمهورية التشيكية في الوقت الحالي بمركز المراقب في هذه اللجنة، اﻷمر الذي لا يسمح للخبراء التشيكيين بالمشاركة الكاملة في عملها.
    El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, de la Universidad de las Indias Occidentales y del Banco Central del Caribe Oriental, y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. UN واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والبنك المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Esta sesión oficiosa únicamente estará abierta a las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia y a las de los Estados que participen en calidad de observadores. UN وستكون هذه الجلسة غير الرسمية مفتوحة لوفود الدول الأعضاء في المؤتمر وللوفود التي تتمتع بمركز المراقب فقط.
    " sin perjuicio de otras organizaciones que tienen estatuto de observadores ante las Naciones Unidas. " UN " دون المساس بالمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة " .
    La ONUDI y la UNESCO tienen condición de observadoras permanentes en el Comité Ejecutivo de la Asociación y se mantienen regularmente informadas de las deliberaciones del Comité y la Asamblea General. UN وتتمتع اليونيدو واليونسكو بمركز المراقب الدائم في اللجنة التنفيذية للرابطة، ويتم إبلاغهما بصورة منتظمة بمداولات اللجنة التنفيذية للرابطة وجمعيتها العامة.
    Un representante de la sociedad civil de Kosovo tiene carácter de observador. UN ويتمتع ممثل عن المجتمع المدني لكوسوفو بمركز المراقب.
    ICCD/COP(3)/15 Lista de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales cuya acreditación se recomienda en calidad de observadoras UN قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الموصى باعتمادها بمركز المراقب ICCD/COP(3)/15
    Desde 1976, ha participado en calidad de observadora en la labor de Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ويحظى الاتحاد منذ عام 1976 بمركز المراقب لدى لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus