Su delegación considera ese asunto de la mayor importancia y, por lo tanto, agradecería que se le presentara más información al respecto. | UN | ولما كان وفد بلاده يرى أن ذلك الموضوع له أهمية قصوى، فإنه يرحب بمزيد من المعلومات في ذلك الصدد. |
Si hacemos un Stitch de nuevo deberá darnos más información sobre las fotos. | Open Subtitles | القيام بالغرز مجددا لابد ان يزودنا بمزيد من المعلومات حول الصور |
El Gobierno de Bolivia desearía recibir más información. | UN | وترحب حكومة بوليفيا بموافاتها بمزيد من المعلومات. بيرو |
De ser necesario, la Secretaría puede proporcionar al CIND más información sobre cuestiones específicas. | UN | ويمكن لﻷمانة موافاة لجنة التفاوض الحكومية الدولية بمزيد من المعلومات عما يلزم من نقاط محددة. |
Desearía recibir mayor información sobre las medidas prácticas que podrían adoptarse para proteger a las víctimas del terrorismo. | UN | وأضاف أنه يرحب بمزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي يمكن اتخاذها لحماية ضحايا الإرهاب. |
A ese respecto, los participantes se congratularon del compromiso contraído por el Subsecretario General de Derechos Humanos de facilitar a los participantes más información sobre asuntos presupuestarios. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب المشتركون بالالتزام الذي تعهد به اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان بتزويد المشتركين بمزيد من المعلومات عن المسائل المتعلقة بالميزانية. |
La República Popular Democrática de Corea se ha comprometido a facilitar al grupo más información sobre estos asuntos, incluida también la concerniente a su reactor de 200 MWe. | UN | وتعهدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتزويد الفريق بمزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك المسائل المتصلة أيضا بالمفاعل البالغة قدرته ٢٠٠ ميجاواط. |
Agradecería recibir más información. | UN | وهي ترحب بمزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
Se pidió más información sobre la función del PNUD en relación con las personas desplazadas. | UN | وطالب بمزيد من المعلومات عن دور البرنامج بالنسبة للمشردين. |
Un orador pidió en concreto que se diera más información sobre una esfera tan importante como la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وطالب أحد المتحدثين بالتحديد بمزيد من المعلومات بشأن ذلك المجال الهام المتصل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Un orador pidió en concreto que se diera más información sobre una esfera tan importante como la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وطالب أحد المتحدثين بالتحديد بمزيد من المعلومات بشأن ذلك المجال الهام المتصل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف. |
El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف. |
El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف. |
Se pidió más información sobre la función del PNUD en relación con las personas desplazadas. | UN | وطالب بمزيد من المعلومات عن دور البرنامج بالنسبة للمشردين. |
Por consiguiente, se requería más información y documentación del Iraq. | UN | ولذلك فإن العراق مطالب بمزيد من المعلومات والوثائق بشأن هذا الموضوع. |
Algunas delegaciones solicitaron más información sobre la posibilidad de incrementar los servicios comunes. | UN | وطلب بعض الوفود موافاته بمزيد من المعلومات بشأن إمكانية زيادة الخدمات المشتركة. |
Algunas delegaciones solicitaron más información sobre la posibilidad de incrementar los servicios comunes. | UN | وطلب بعض الوفود موافاته بمزيد من المعلومات بشأن إمكانية زيادة الخدمات المشتركة. |
Aunque el Uruguay tiene una actitud abierta a este tipo de innovaciones, desearía contar con mayor información sobre las posibles modalidades operativas. | UN | ومع أنها منفتحة لهذه المبادرة، فهي ترحب بمزيد من المعلومات عن كيفية تنفيذها. |
Los expertos competentes proporcionarán a la Comisión información más pormenorizada sobre las cuestiones contractuales. | UN | وسيقوم الخبراء ذوو الصلة بالأمر بتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات التفصيلية حول المسائل المتصلة بالعقود. |
La Unión Europea acogerá con agrado información adicional de la Secretaría sobre las posibilidades de invertir la tendencia actual en materia de autorrevisión. | UN | وسيرحﱢب الاتحاد اﻷوروبي بمزيد من المعلومات من اﻷمانة العامة بشأن كيفية إمكانية عكس الاتجاه الراهن في المراجعة الذاتية. |
Según el informe, hay un centenar de asentamientos con 50.000 habitantes, pero el Comité desea recibir más datos sobre su tamaño y sobre la duración de su existencia. | UN | وطبقاً للتقرير يوجد نحو ٠٠١ مستوطنة تضم ٠٠٠ ٠٥ ساكن ولكن اللجنة تود موافاتها بمزيد من المعلومات عن حجم هذه المستوطنات وعن المدة التي انقضت على بدء وجودها. |
El Relator Especial pidió al Gobierno que le facilitase nueva información en relación con las normas procesales, así como otras novedades judiciales. | UN | وطلب المقرر الخاص من الحكومة موافاته بمزيد من المعلومات فيما يتعلق باجراءات المحاكمة وكذلك بأي تطورات قضائية أخرى. |