En lo que respecta a la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros posibles agentes de ejecución, quedaban varias modalidades mediante las cuales podían participar en actividades financiadas por el PNUD, y en efecto así lo habrían hecho. | UN | وأما فيما يتصل بمشاركة المنظمات غير الحكومية وسائر وكلاء التنفيذ المحتملين، فإنه ما زال هناك عدد من الطرق لتمكين هذه الجهات من المشاركة في اﻷنشطة الممولة من البرنامج اﻹنمائي، ولقد قامت بذلك بالفعل. |
En lo que respecta a la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros posibles agentes de ejecución, quedaban varias modalidades mediante las cuales podían participar en actividades financiadas por el PNUD, y en efecto así lo habrían hecho. | UN | وأما فيما يتصل بمشاركة المنظمات غير الحكومية وسائر وكلاء التنفيذ المحتملين، فإنه ما زال هناك عدد من الطرق لتمكين هذه الجهات من المشاركة في اﻷنشطة الممولة من البرنامج اﻹنمائي، ولقد قامت بذلك بالفعل. |
Disposiciones para la participación de las organizaciones no gubernamentales en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia | UN | الترتيبات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
con la participación de organizaciones no gubernamentales, Kazajstán ha preparado un Plan de Acción Nacional para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وهي قد وضعت بمشاركة المنظمات غير الحكومية خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Las reducciones en la sección 7 también repercuten negativamente en la División para el Adelanto de la Mujer, en particular en lo tocante a la participación de organizaciones no gubernamentales en las actividades de difusión. | UN | وقالت إن التخفيضات الواردة تحت الباب ٧ لها أيضا أثر سلبي على شعبة النهوض بالمرأة، لا سيما فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة التوزيع. |
En el informe del Secretario General se han debatido varias propuestas relacionadas con la participación de las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. | UN | يناقش تقرير الأمين العام عدة اقتراحات تتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري. |
Se hicieron sugerencias sobre posibles maneras de aumentar la utilidad del diálogo interactivo, por ejemplo, mediante la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقُدمت اقتراحات بشأن السبل الممكنة لتعزيز فائدة الحوار التفاعلي، بما في ذلك بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
No obstante, se señaló que la Asamblea General decidiría sobre los detalles de la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | إلا أنه أُشير إلى أن الجمعية العامة ستبت في التفاصيل المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Recomienda a los órganos creados en virtud de tratados que colaboren definiendo modalidades unificadas relativas a la participación de las organizaciones no gubernamentales en sus trabajos, basándose en las prácticas recomendadas que se hayan identificado en este ámbito. | UN | وهو يوص هيئات المعاهدات بالتعاون في تحديد أساليب موحدة فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها. |
La Comisión comenzará ahora el debate temático con la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | تشرع اللجنة الآن في مناقشتها المواضيعية بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
La delegación cubana refrenda lo expresado por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en lo que respecta principalmente a la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويؤيِّد الوفد الكوبي ما قاله ممثّل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، في ما يتعلق أساساً بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Encomio la participación de las organizaciones no gubernamentales, que se han mantenido como asociados importantes en nuestros esfuerzos para hacer frente a la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وأشيد بمشاركة المنظمات غير الحكومية، التي ظلت شريكا مهما في جهودنا الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة. |
En el anexo a esa decisión, el Comité Preparatorio estipuló criterios y procedimientos detallados para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre y en su proceso preparatorio. | UN | وفي مرفق ذلك المقرر، بينت اللجنة التحضيرية بالتفصيل المعايير والاجراءات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة وعملية التحضير له. |
El Consejo, en su resolución 1993/4, aprobó los procedimientos para la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي القرار ١٩٩٣/٤، وضع المجلس اجراءات تتصل بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
La labor del Grupo de Trabajo sería esencialmente de carácter técnico, y se referiría fundamentalmente a la cuestión sustantiva de la participación de las organizaciones no gubernamentales en los trabajos de las Naciones Unidas, con el fin de garantizar arreglos más flexibles a ese respecto. | UN | وستكون مهمة الفريق العامل تقنية في المقام اﻷول، وستركز على القضية الموضوعية المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اﻷمم المتحدة، بغرض كفالة وجود ترتيبات أكثر مرونة في هذا الصدد. |
De conformidad con los parámetros establecidos por las Naciones Unidas sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales, hemos apoyado activamente el desarrollo de centros de recursos de la familia. | UN | وتماشيا مع البارامترات التي وضعتها اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمشاركة المنظمات غير الحكومية، ساندنا بفعالية تطوير مراكز الموارد اﻷسرية. |
En los casos en que no se hicieron asignaciones presupuestarias para una secretaría especial, se solicitó a la Dependencia de Organizaciones no Gubernamentales que prestara una parte importante de los servicios relativos a la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي الحالات التي لا تخصص فيها موارد من الميزانية ﻷمانة مخصصة، يطلب من وحدة المنظمات غير الحكومية توفير قدر كبير من الخدمات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Reuniones de coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas para el sur del Líbano, con la participación de organizaciones no gubernamentales, cada dos semanas | UN | اجتماعات التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لجنوب لبنان، بمشاركة المنظمات غير الحكومية مرة كل أسبوعين |
Sin embargo, con la participación de organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, Jamaica ha instaurado una política de gran alcance para contrarrestar la violencia contra los niños. | UN | ومع ذلك وضعت جامايكا سياسة واسعة النطاق لمكافحة العنف ضد الأطفال بمشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
B. Disposiciones relativas a la participación de organizaciones no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD | UN | باء - الترتيبات الخاصة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد |
d) Campañas de sensibilización del público e intercambio de información, en los que participen las organizaciones no gubernamentales, en África y en países exportadores. | UN | (د) إذكاء الوعي لدى الجمهور وتبادل المعلومات وذلك بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أفريقيا وفي البلدان المصدّرة. |
Su Gobierno también está desarrollando una estrategia de educación para la reducción del riesgo, con participación de las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los líderes de la comunidad y la población en general. | UN | 16 - وتقوم حكومتها أيضا بوضع استراتيجية للتوعية بأخطار الألغام بمشاركة المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والقادة المجتمعيين والجمهور. |
El Comité recomienda también la participación activa de organizaciones no gubernamentales, así como de grupos infantiles y juveniles, a fin de cambiar las actitudes en ese sentido e influir en ellas. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بمشاركة المنظمات غير الحكومية وجماعات اﻷطفال والشباب مشاركة فعالة في تغيير المواقف في هذا الصدد والتأثير عليها. |
Las ONG creen que su propia participación y la de las organizaciones de los pueblos indígenas en la aplicación de algunas propuestas de acción del GIB/FIB fue constructiva y alentadora, ya que las únicas propuestas de acción que se han aplicado hasta ahora a nivel mundial han sido aquéllas en que han participado ambos grupos de organizaciones. | UN | 8 - وترى المنظمات غير الحكومية أن مشاركتها إلى جانب منظمات الشعوب الأصلية في تنفيذ بعض مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات كانت بناءة ومشجعة، حيث إن مقترحات العمل المذكورة التي جرى تناولها بمشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية هي المقترحات الوحيدة التي نفذت تنفيذا تاما على الصعيد العالمي. |