"بمشروعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los proyectos de
        
    • los dos proyectos
        
    • sobre los proyectos
        
    • dos proyectos de
        
    • sobre el proyecto
        
    • a los proyectos
        
    • en los proyectos
        
    • de los proyectos
        
    • ambos proyectos
        
    • mi proyecto
        
    • proyecto de
        
    Tampoco quedaba claro cuál era su relación con los proyectos de artículo 6 y 8. UN كما أن علاقة هذه الفكرة بمشروعي المادتين 6 و8 غير واضحة هي الأخرى.
    En ese contexto, la delegación de España acoge con beneplácito los proyectos de convención presentados por Nueva Zelandia y Ucrania. UN وبهذا الصدد أعرب عن ترحيب وفده بمشروعي الاتفاقيتين اللذين تقدمت بهما نيوزيلندا وأوكرانيا.
    Sin embargo, también se señaló que el proyecto de artículo 56 no establecía una salvaguardia suficiente en relación con los proyectos de artículos 49 y 54. UN على أنه لوحظ أيضا أن مشروع المادة 56 لا يتيح ضمانة كافية فيما يتعلق بمشروعي المادتين 49 و 54.
    Recuerda que el representante de México ha propuesto no adoptar decisión alguna en relación con los dos proyectos de resolución y seguir celebrando consultas. UN وأشار الى أن ممثل المكسيك اقترح عدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بمشروعي هذين القرارين ومواصلة المشاورات.
    Tomaremos ahora una decisión sobre los proyectos de resolución I y II. UN نبت الآن بمشروعي القرارين الأول والثاني.
    Esto incluye las garantías para los proyectos de Mosul y Dokan. UN ويتضمن ذلك، الضمانات المتعلقة بمشروعي الموصل ودوكان.
    La Comisión desearía recibir comentarios de los gobiernos y las organizaciones internacionales, en especial sobre los proyectos de artículo 28 y 29. UN 23 - ومما يسعد اللجنة أن تتلقى تعليقات من الحكومات والمنظمات الدولية، وخاصة فيما يتعلق بمشروعي المادتين 28 و29.
    Adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución que figuran en el informe del Comité de Información UN الإجراءات المتعلقة بمشروعي القرارات الواردة في تقرير لجنة الإعلام
    En cuanto a los proyectos de artículos 6 y 7, las consultas previstas en ellos no deben tener por efecto conferir un derecho de veto a los demás Estados que pudieran ser afectados o sostener que lo han sido. UN أما فيما يتعلق بمشروعي المادتين ٦ و ٧. فإن المشاورات التي ينصان على إجرائها يجب ألا تفضـي إلى تخويل حق الاعتـراض للدول اﻷخرى التي يمكن أن تكون معنية أو تدعي ذلك.
    Según esta declaración, la Autoridad Palestina confía en que el nuevo Gobierno israelí que preside Barak ponga fin a la expansión de los asentamientos judíos, empezando por los proyectos de construcción de Har Homa y Ras al Amud, en la zona de Jerusalén. UN ووفقا لهذا البيان، تنتظر السلطة الفلسطينية من الحكومة الاسرائيلية الجديدة برئاسة باراك أن توقف انتشار المستوطنات اليهودية، بدءا بمشروعي البناء في هارهوما ورأس العمود في منطقة القدس.
    Su delegación apoya las disposiciones formuladas en la Parte I, especialmente las de los proyectos de artículos 5 y 7. UN ٥٢ - ومضى يقول إن وفده يؤيد أحكام الجزء اﻷول ولا سيما تلك المتعلقة بمشروعي المادتين ٥ و ٧.
    Hasta el momento, las negociaciones más avanzadas se refieren al apoyo del FMAM a los proyectos de planificación de las cuencas de los ríos Senegal y Níger. UN وترتبط المناقشات التي قطعت أكبر شوط من التقدم حتى الآن بمشروعي تخطيط يدعمها مرفق البيئة العالمية بشأن حوضي نهري السنغال والنيجر.
    Como acabo de decir, no es el caso de los dos proyectos de resolución presentados este año. UN وكما ذكرت توا، ليس هذا هو الحال فيما يتعلق بمشروعي القرارين المقدمين هذا العام.
    Aplaudimos el papel de Alemania en la culminación con éxito de los dos proyectos de resolución. UN ونحيي الدور الذي قامت به ألمانيا في الخروج إلى النور بمشروعي القرارين.
    En el contexto del deporte, de la paz, del humanismo y la tolerancia, la Comunidad Europea y sus Estados miembros acogen con agrado los dos proyectos de resolución presentados a la Asamblea. UN وفي هذا السياق من الرياضة والسلام واﻹنسانية والتسامح، ترحب المجموعـــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بمشروعي القرارين المطروحين على الجمعية.
    Reunión de delegaciones interesadas sobre el proyecto de propuesta A/C.2/57/L.16 (tema 87 b)) (Cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروعي المقترحين A/C.2/57/L.16 (البند 87 (ب)) (التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو)
    :: 1,9 millones de dólares: corresponde a los proyectos 30003 y 30386 sobre las elecciones en el Afganistán UN 1.9 مليون دولار: يتصل بمشروعي الانتخابات في أفغانستان 30003 و 30386
    Si bien se han logrado avances en los proyectos relacionados con la discriminación y la democracia, esta posición pone gravemente en peligro la labor del Grupo de trabajo sobre educación. UN وبالرغم من أنه لا يزال يجري إحراز تقدم فيما يتعلق بمشروعي التمييز والديمقراطية، فإن هذا الموقف يهدد بشكل خطير استمرار أعمال الفريق العامل المعني بالتعليم.
    El grupo del Pacífico Meridional tiene mucho interés en ambos proyectos de resolución. UN وتهتم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ اهتماما كبيرا بمشروعي القرارين هذين.
    Papi, me saque una C-en mi proyecto Multicultural. Open Subtitles أبي، حصلت على تقدير ضعيف بمشروعي لتعدد الثقافات
    Transmitiremos al Director General de la UNESCO nuestras reflexiones sobre su proyecto de declaración y programa de acción. UN وسننقل الى المدير العام آراءنا المتعلقة بمشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus