"بمصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Egipto
        
    • egipcias
        
    • egipcios
        
    • Mubarak
        
    • egipcia
        
    El tercer autor de la queja manifestó que estaba estudiando en una universidad de Egipto cuando su padre le dijo por teléfono que reservase rápidamente un billete. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث أنه كان طالباً في الجامعة بمصر عندما طلب منه والده في اتصال هاتفي حجز تذكرة سفر على وجه السرعة.
    El tercer autor de la queja manifestó que estaba estudiando en una universidad de Egipto cuando su padre le dijo por teléfono que reservase rápidamente un billete. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث أنه كان طالباً في الجامعة بمصر عندما طلب منه والده في اتصال هاتفي حجز تذكرة سفر على وجه السرعة.
    Sin metales, sin caballos y sin ruedas, este pueblo increíble construyó caminos, pirámides, y templos dignos del antiguo Egipto. Open Subtitles دون معادن، دون أحصنة دون عجلات أولئك الناس المذهلون أقاموا الطرق والأهرامات ومعابد جديرة بمصر القديمة
    Sí pero al mismo tiempo unos egipcios van a derrocar a Egipto. Open Subtitles صحيح,ولكن في الوقت الحالي, بعض المصريين على وشك الإطاحة بمصر.
    Atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 31 de marzo de 1992 y llegó a un puerto no identificado de un país desconocido, en fecha desconocida. UN وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم.
    Esto hizo que el Comité, desde su creación, estuviera estrechamente vinculado con Egipto, lo que se refleja en su papel jurídico, político y diplomático en los últimos cuatro decenios. UN ولقد أعطت هذه الحقيقة للجنة، منذ أنشائها، ارتباطا ملموسا بمصر وبأدائها القانوني والدبلوماسي طوال العقود اﻷربعة الماضية.
    Malta también participará en las actividades del Foro Mediterráneo, creado recientemente en Alejandría, Egipto. UN وستشترك مالطة ايضا في أنشطة منتدى البحر المتوسط التي بدأت أخيرا في الاسكندرية بمصر.
    CURRICULA VITAE DE LOS CANDIDATOS PARA LOS GRUPOS DE COMISIONADOS QUE EXAMINARÁN LA RECLAMACIÓN CONSOLIDADA PRESENTADA POR EL BANCO CENTRAL DE Egipto UN بيانات السيرة الشخصية للمرشحين ﻷفرقة المفوضين المكلفة باستعــراض المطالبة الموحــدة المقدمـة من البنك المركزي بمصر
    Este mes, se celebró la tercera Cumbre Económica para el Oriente Medio y el África Septentrional en El Cairo, Egipto, bajo el patrocinio del Presidente Mubarak. UN وفــي هذا الشهر، عُقــد مؤتمر القمة الاقتصادي الثالث للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا في القاهرة بمصر برعاية الرئيس مبارك.
    El Comité ha publicado los resultados de su investigación confidencial sobre Egipto en un informe que puede solicitarse a la secretaría. UN وبين أن اللجنة المذكورة قد نشرت نتائج التحقيقات السرية المتعلقة بمصر وأنه يمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ من هذه النتائج.
    Las tasas de inflación en Egipto disminuyeron de un 7,2% en 1996 y un 4,6% en 1997 a un 3,6% en 1998. UN وانخفضت معدلات التضخم بمصر من ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٦ و ٤,٦ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٨.
    Por ejemplo, el 42% de los hogares de Egipto está directamente conectado a las redes de agua y alcantarillado. UN وثمة نسبة تبلغ ٤٢ في المائة فقط من اﻷسر المعيشية بمصر لديها صلة مباشرة بشبكات المياه والمجاري، على سبيل المثال.
    Además, cabía añadir el éxito del examen de la política de inversiones en Egipto, Etiopía y Uganda. UN وقال إنه يوجد بالإضافة إلى ذلك نجاح استعراضات سياسات الاستثمار المتعلقة بمصر وإثيوبيا وأوغندا.
    Excmo. Sr. Dr. Mohamed Ibrahim Soliman, Ministro de Vivienda, Servicios Públicos y Comunidades Urbanas de Egipto UN معالي الدكتور محمد ابراهيم سليمان، وزير الإسكان والمرافق والمجتمعات الحضرية بمصر
    Por supuesto que transmitiré sus amables palabras a la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Egipto. UN وبطبيعة الحال، سوف أنقل تمنياتكم الطيبة للسيدة وزيرة الدولة للشؤون الخارجية بمصر.
    Se dice que fue visto por testigos en una cárcel en Egipto en 2001. UN ويُزعم أن شهوداً رأوه في سجن بمصر في عام 2001.
    Es preciso desarrollar el programa integrado para Egipto. UN كما إن البرنامج الإقليمي الخاص بمصر يحتاج إلى تطوير.
    Felicitamos también a Egipto y a Jordania por facilitar el proceso de paz. UN ونشيد أيضا بمصر والأردن على دورهما في تيسير عملية السلام.
    Su delegación condena con firmeza todos esos actos, incluido el reciente ataque perpetrado en Taba (Egipto), y cooperará con los Estados afectados para poner fin a esas agresiones. UN كما أن وفدها يدين بكل قوة جميع هذه الأعمال بما في ذلك الاعتداء الذي وقع مؤخرا في طابا بمصر.
    En Egipto se han registrado 35 asociaciones de ese tipo. UN ويبلغ عدد هذه الجمعيات 35 جمعية مسجلة بمصر.
    Violencia contra la mujer en las esferas pública y privada egipcias UN العنف ضد المرأة في الأماكن العامة والخاصة بمصر
    Se dice que fue visto por testigos en una cárcel egipcia en 2001. UN وقيل إن شهوداً رأوه في السجن بمصر في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus