El tercer autor de la queja manifestó que estaba estudiando en una universidad de Egipto cuando su padre le dijo por teléfono que reservase rápidamente un billete. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث أنه كان طالباً في الجامعة بمصر عندما طلب منه والده في اتصال هاتفي حجز تذكرة سفر على وجه السرعة. |
El tercer autor de la queja manifestó que estaba estudiando en una universidad de Egipto cuando su padre le dijo por teléfono que reservase rápidamente un billete. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث أنه كان طالباً في الجامعة بمصر عندما طلب منه والده في اتصال هاتفي حجز تذكرة سفر على وجه السرعة. |
Sin metales, sin caballos y sin ruedas, este pueblo increíble construyó caminos, pirámides, y templos dignos del antiguo Egipto. | Open Subtitles | دون معادن، دون أحصنة دون عجلات أولئك الناس المذهلون أقاموا الطرق والأهرامات ومعابد جديرة بمصر القديمة |
Sí pero al mismo tiempo unos egipcios van a derrocar a Egipto. | Open Subtitles | صحيح,ولكن في الوقت الحالي, بعض المصريين على وشك الإطاحة بمصر. |
Atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 31 de marzo de 1992 y llegó a un puerto no identificado de un país desconocido, en fecha desconocida. | UN | وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم. |
Esto hizo que el Comité, desde su creación, estuviera estrechamente vinculado con Egipto, lo que se refleja en su papel jurídico, político y diplomático en los últimos cuatro decenios. | UN | ولقد أعطت هذه الحقيقة للجنة، منذ أنشائها، ارتباطا ملموسا بمصر وبأدائها القانوني والدبلوماسي طوال العقود اﻷربعة الماضية. |
Malta también participará en las actividades del Foro Mediterráneo, creado recientemente en Alejandría, Egipto. | UN | وستشترك مالطة ايضا في أنشطة منتدى البحر المتوسط التي بدأت أخيرا في الاسكندرية بمصر. |
CURRICULA VITAE DE LOS CANDIDATOS PARA LOS GRUPOS DE COMISIONADOS QUE EXAMINARÁN LA RECLAMACIÓN CONSOLIDADA PRESENTADA POR EL BANCO CENTRAL DE Egipto | UN | بيانات السيرة الشخصية للمرشحين ﻷفرقة المفوضين المكلفة باستعــراض المطالبة الموحــدة المقدمـة من البنك المركزي بمصر |
Este mes, se celebró la tercera Cumbre Económica para el Oriente Medio y el África Septentrional en El Cairo, Egipto, bajo el patrocinio del Presidente Mubarak. | UN | وفــي هذا الشهر، عُقــد مؤتمر القمة الاقتصادي الثالث للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا في القاهرة بمصر برعاية الرئيس مبارك. |
El Comité ha publicado los resultados de su investigación confidencial sobre Egipto en un informe que puede solicitarse a la secretaría. | UN | وبين أن اللجنة المذكورة قد نشرت نتائج التحقيقات السرية المتعلقة بمصر وأنه يمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ من هذه النتائج. |
Las tasas de inflación en Egipto disminuyeron de un 7,2% en 1996 y un 4,6% en 1997 a un 3,6% en 1998. | UN | وانخفضت معدلات التضخم بمصر من ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٦ و ٤,٦ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Por ejemplo, el 42% de los hogares de Egipto está directamente conectado a las redes de agua y alcantarillado. | UN | وثمة نسبة تبلغ ٤٢ في المائة فقط من اﻷسر المعيشية بمصر لديها صلة مباشرة بشبكات المياه والمجاري، على سبيل المثال. |
Además, cabía añadir el éxito del examen de la política de inversiones en Egipto, Etiopía y Uganda. | UN | وقال إنه يوجد بالإضافة إلى ذلك نجاح استعراضات سياسات الاستثمار المتعلقة بمصر وإثيوبيا وأوغندا. |
Excmo. Sr. Dr. Mohamed Ibrahim Soliman, Ministro de Vivienda, Servicios Públicos y Comunidades Urbanas de Egipto | UN | معالي الدكتور محمد ابراهيم سليمان، وزير الإسكان والمرافق والمجتمعات الحضرية بمصر |
Por supuesto que transmitiré sus amables palabras a la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Egipto. | UN | وبطبيعة الحال، سوف أنقل تمنياتكم الطيبة للسيدة وزيرة الدولة للشؤون الخارجية بمصر. |
Se dice que fue visto por testigos en una cárcel en Egipto en 2001. | UN | ويُزعم أن شهوداً رأوه في سجن بمصر في عام 2001. |
Es preciso desarrollar el programa integrado para Egipto. | UN | كما إن البرنامج الإقليمي الخاص بمصر يحتاج إلى تطوير. |
Felicitamos también a Egipto y a Jordania por facilitar el proceso de paz. | UN | ونشيد أيضا بمصر والأردن على دورهما في تيسير عملية السلام. |
Su delegación condena con firmeza todos esos actos, incluido el reciente ataque perpetrado en Taba (Egipto), y cooperará con los Estados afectados para poner fin a esas agresiones. | UN | كما أن وفدها يدين بكل قوة جميع هذه الأعمال بما في ذلك الاعتداء الذي وقع مؤخرا في طابا بمصر. |
En Egipto se han registrado 35 asociaciones de ese tipo. | UN | ويبلغ عدد هذه الجمعيات 35 جمعية مسجلة بمصر. |
Violencia contra la mujer en las esferas pública y privada egipcias | UN | العنف ضد المرأة في الأماكن العامة والخاصة بمصر |
Se dice que fue visto por testigos en una cárcel egipcia en 2001. | UN | وقيل إن شهوداً رأوه في السجن بمصر في عام 2001. |