Consideramos que se trata de otra medida de creación de confianza para reafirmar nuestro compromiso con el Tratado sobre la no proliferación. | UN | ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Consideramos que se trata de otra medida de creación de confianza para reafirmar nuestro compromiso con el Tratado sobre la no proliferación. | UN | ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Debemos llevar a una conclusión con éxito la conferencia de 1995 sobre el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP). | UN | ولا بد لنا من أن نتوصل الى خاتمة ناجحة لمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Si bien los Estados no poseedores de armas nucleares nos adherimos al Tratado sobre la no proliferación y otros acuerdos, es vital que recibamos garantías vinculantes de parte de los Estados que las poseen. | UN | وفي الوقت الذي تلتزم فيه الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بمعاهدة عدم الانتشار وبترتيبات أخرى، من الضروري أن تحصل تلك الدول على ضمانات ملزمة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Además, instamos a los países de la región a que adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en favor de la estabilidad duradera y el desarrollo de la región. | UN | ونحث أيضا بلدان المنطقة على التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حرصا على استقرار وتنمية المنطقة في المدى البعيد. |
La cesación de los ensayos con armas nucleares y el respeto estricto del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares adquieren una relevancia especial. | UN | إن وقف التجارب على اﻷسلحة النووية والتقيد الصارم بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يكتسبان أهمية خاصة. |
Las Filipinas apoyan el programa del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | تؤيد الفلبين برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El año 1995 será importante para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | إن عام ١٩٩٥ سيكون عاما هاما فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El año próximo tendrá una gran importancia para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وسيكون للعام القادم أهمية كبيرة فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
INFORMACIÓN PRESENTADA POR LOS ESTADOS UNIDOS EN RELACIÓN CON el Tratado sobre la no PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES | UN | معلومات مقدمــة مـــن الولايات المتحدة متعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
so de Australia con el Tratado sobre la no proli- feración de las armas nucleares | UN | اقتراح مقدم من استراليا: التزام استراليا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe ser aplicado en su totalidad y de buena fe. | UN | ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق. |
el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe ser aplicado en su totalidad y de buena fe. | UN | ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق. |
Aplicación del Acuerdo de Salvaguardias entre la República del Iraq y el Organismo Internacional de Energía Atómica de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Los Ministros reafirmaron la necesidad de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأكد الوزراء مجددا أهمية الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo una cuestión prioritaria de urgencia. | UN | ما زال الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل أولوية ملحة. |
Rusia y los Estados Unidos reafirman su dedicación al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cuanto fundamento del régimen internacional de no proliferación nuclear y desarme nuclear. | UN | تعيد روسيا والولايات المتحدة تأكيد التزامهما بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصف ذلك الأساس الذي يقوم عليه النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Además, ya conocen nuestra opinión con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | علاوة على ذلك، فإن آراءنا المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة تماما. |
:: Promover la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; | UN | :: تشجيع الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على نطاق عالمي؛ |
Para concluir, Togo considera que la adhesión universal al Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares sigue siendo un requisito fundamental para el desarme nuclear. | UN | وفي الختام، ترى توغو أن التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل شرطاً مسبقاً أساسيا لنزع السلاح النووي. |
Deben lograrse resultados substanciales antes de la Conferencia del Tratado sobre la no proliferación, a celebrarse en 1995. | UN | وينبغي إحراز نتائج هامة قبل مؤتمر عام ١٩٩٥ الخاص بمعاهدة عدم الانتشار. |
Deseamos firmemente que en la Conferencia sobre el Tratado de no proliferación, que se celebrará en 1995, se decida prorrogarlo indefinidamente. | UN | وترغب السويد بشدة في أن يقرر المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد. |
A este respecto, las delegaciones del Grupo de los 21, Estados Partes en el TNP, desean presentar a la Conferencia un proyecto de protocolo sobre garantías de seguridad que figuraría como anexo al Tratado de no proliferación y sería parte integrante de éste. | UN | وفي هذا الصدد تود وفود مجموعة اﻟ١٢، الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، أن تقدم للمؤتمر مشروع بروتوكول عن ضمانات اﻷمن يمكن ارفاقه بمعاهدة عدم الانتشار كجزء لا يتجزأ منها. |
Tampoco esos ensayos pueden considerarse acordes con los resultados de la Conferencia de Nueva York sobre la prórroga del Tratado de no proliferación. | UN | كما أنه لا يمكن اعتبار أن هذه التجارب تتمشى مع نتائج مؤتمر نيويورك بشأن تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار. |
Muchos Estados todavía se niegan a adherirse al TNP, mientras otros no han ratificado aún el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومع ذلك لا تزال دول عديدة ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار بينما لم يصدق غيرها بعد على معاهدة حظر التجارب النووية. |