"بمعاهدة عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Tratado sobre la no
        
    • al Tratado sobre la no
        
    • del Tratado sobre la no
        
    • el Tratado de no
        
    • al Tratado de no
        
    • del Tratado de no
        
    • el Tratado de prohibición
        
    Consideramos que se trata de otra medida de creación de confianza para reafirmar nuestro compromiso con el Tratado sobre la no proliferación. UN ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Consideramos que se trata de otra medida de creación de confianza para reafirmar nuestro compromiso con el Tratado sobre la no proliferación. UN ونحن نعتبر أن هذا يمثل تدبيرا آخر من تدابير بناء الثقة يؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Debemos llevar a una conclusión con éxito la conferencia de 1995 sobre el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP). UN ولا بد لنا من أن نتوصل الى خاتمة ناجحة لمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Si bien los Estados no poseedores de armas nucleares nos adherimos al Tratado sobre la no proliferación y otros acuerdos, es vital que recibamos garantías vinculantes de parte de los Estados que las poseen. UN وفي الوقت الذي تلتزم فيه الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بمعاهدة عدم الانتشار وبترتيبات أخرى، من الضروري أن تحصل تلك الدول على ضمانات ملزمة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Además, instamos a los países de la región a que adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en favor de la estabilidad duradera y el desarrollo de la región. UN ونحث أيضا بلدان المنطقة على التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حرصا على استقرار وتنمية المنطقة في المدى البعيد.
    La cesación de los ensayos con armas nucleares y el respeto estricto del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares adquieren una relevancia especial. UN إن وقف التجارب على اﻷسلحة النووية والتقيد الصارم بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يكتسبان أهمية خاصة.
    Las Filipinas apoyan el programa del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تؤيد الفلبين برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El año 1995 será importante para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن عام ١٩٩٥ سيكون عاما هاما فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El año próximo tendrá una gran importancia para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وسيكون للعام القادم أهمية كبيرة فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    INFORMACIÓN PRESENTADA POR LOS ESTADOS UNIDOS EN RELACIÓN CON el Tratado sobre la no PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES UN معلومات مقدمــة مـــن الولايات المتحدة متعلقة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    so de Australia con el Tratado sobre la no proli- feración de las armas nucleares UN اقتراح مقدم من استراليا: التزام استراليا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe ser aplicado en su totalidad y de buena fe. UN ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق.
    el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe ser aplicado en su totalidad y de buena fe. UN ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق.
    Aplicación del Acuerdo de Salvaguardias entre la República del Iraq y el Organismo Internacional de Energía Atómica de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Los Ministros reafirmaron la necesidad de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكد الوزراء مجددا أهمية الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo una cuestión prioritaria de urgencia. UN ما زال الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل أولوية ملحة.
    Rusia y los Estados Unidos reafirman su dedicación al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cuanto fundamento del régimen internacional de no proliferación nuclear y desarme nuclear. UN تعيد روسيا والولايات المتحدة تأكيد التزامهما بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصف ذلك الأساس الذي يقوم عليه النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Además, ya conocen nuestra opinión con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN علاوة على ذلك، فإن آراءنا المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة تماما.
    :: Promover la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN :: تشجيع الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على نطاق عالمي؛
    Para concluir, Togo considera que la adhesión universal al Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares sigue siendo un requisito fundamental para el desarme nuclear. UN وفي الختام، ترى توغو أن التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل شرطاً مسبقاً أساسيا لنزع السلاح النووي.
    Deben lograrse resultados substanciales antes de la Conferencia del Tratado sobre la no proliferación, a celebrarse en 1995. UN وينبغي إحراز نتائج هامة قبل مؤتمر عام ١٩٩٥ الخاص بمعاهدة عدم الانتشار.
    Deseamos firmemente que en la Conferencia sobre el Tratado de no proliferación, que se celebrará en 1995, se decida prorrogarlo indefinidamente. UN وترغب السويد بشدة في أن يقرر المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد.
    A este respecto, las delegaciones del Grupo de los 21, Estados Partes en el TNP, desean presentar a la Conferencia un proyecto de protocolo sobre garantías de seguridad que figuraría como anexo al Tratado de no proliferación y sería parte integrante de éste. UN وفي هذا الصدد تود وفود مجموعة اﻟ١٢، الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، أن تقدم للمؤتمر مشروع بروتوكول عن ضمانات اﻷمن يمكن ارفاقه بمعاهدة عدم الانتشار كجزء لا يتجزأ منها.
    Tampoco esos ensayos pueden considerarse acordes con los resultados de la Conferencia de Nueva York sobre la prórroga del Tratado de no proliferación. UN كما أنه لا يمكن اعتبار أن هذه التجارب تتمشى مع نتائج مؤتمر نيويورك بشأن تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار.
    Muchos Estados todavía se niegan a adherirse al TNP, mientras otros no han ratificado aún el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومع ذلك لا تزال دول عديدة ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار بينما لم يصدق غيرها بعد على معاهدة حظر التجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus