Hace ya varias semanas, la cumbre del Consejo Económico y Social, celebrada aquí en la Sede de las Naciones Unidas, se centró totalmente en este hecho. | UN | وقبل عدة أسابيع ركزت قمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة هنا بمقر الأمم المتحدة تركيزا كاملا على هذا الموضوع. |
Los mensajes de solidaridad deberán enviarse a la oficina S - 3350 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعلى من يرغب في توجيه رسائل تضامن أن يبعث بها إلى الغرفة S-3350 بمقر الأمم المتحدة. |
Los mensajes de solidaridad deberán enviarse a la oficina S - 3350 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعلى من يرغب في توجيه رسائل تضامن أن يبعث بها إلى الغرفة S-3350 بمقر الأمم المتحدة. |
Los mensajes de solidaridad deberán enviarse a la oficina S - 3350 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعلى من يرغب في توجيه رسائل تضامن أن يبعث بها إلى الغرفة S-3350 بمقر الأمم المتحدة. |
6 informes de auditoría preparados por los auditores de la Sede de las Naciones Unidas | UN | صدور 6 تقارير من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات بمقر الأمم المتحدة |
Los mensajes de solidaridad deberán enviarse a la oficina S - 3350 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعلى من يرغب في توجيه رسائل تضامن أن يبعث بها إلى الغرفة S-3350 بمقر الأمم المتحدة. |
El Protocolo quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York 30 días después de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد مضي 30 يوما على اعتماد الجمعية العامة له. |
El Protocolo se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas 30 días después de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
:: Conciliación de cuentas bancarias en la Sede de las Naciones Unidas | UN | :: تسوية الحسابات المصرفية بمقر الأمم المتحدة |
El Grupo de Contacto sobre Somalia de la Organización de la Conferencia Islámica celebró una reunión a nivel ministerial el 7 de rayab de 1423H (14 de septiembre de 2002) en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | اجتمع فريق الاتصال المعني بالصومال بمقر الأمم المتحدة بنيويورك يوم 7 رجب 1423 هـ الموافق 14 سبتمبر 2002. |
La 13ª Reunión de los Estados Partes tendrá lugar del 9 al 13 de junio de 2003 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 21 - سيعقد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في الفترة من 9 إلى 13 حزيران/ يونيه 2003 بمقر الأمم المتحدة. |
Los actos de inauguración y clausura se celebran todos los años en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وهي تعقد مناسبات الافتتاح والاختتام سنويا بمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
El Protocolo se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas 30 días después de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
El presente Protocolo estará abierto a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas durante doce meses, del al . | UN | يظل باب التوقيع على هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع الدول بمقر الأمم المتحدة لمدة إثني عشر شهرا من --- إلى ----. |
Asimismo, tomamos nota de que esa Oficina sirve de centro de la NEPAD en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ونلاحظ أيضا أن ذلك المكتب يعمل بصفته مركز تنسيق للشراكة بمقر الأمم المتحدة. |
En 2002 se celebró en la Sede de las Naciones Unidas el primer Foro de las Poblaciones Indígenas. | UN | وفي عام 2002، انعقد المنتدى الأول المعني بالشعوب الأصلية بمقر الأمم المتحدة. |
El Protocolo se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas 30 días después de su aprobación por la Asamblea. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
Durante la celebración de ese Día, el Departamento organizó la instalación de la exposición anual sobre Palestina en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ونظمت الإدارة افتتاح المعرض السنوي عن فلسطين بمقر الأمم المتحدة خلال الاحتفال بهذا اليوم. |
:: 10 informes de auditoría de auditores de la Sede de las Naciones Unidas | UN | 10 تقارير مراجعة حسابات من إعداد مراجعي الحسابات بمقر الأمم المتحدة |
Un importante componente de esos actos de observancia ya organizados ha sido una ceremonia celebrada en la lápida conmemorativa de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقد ظل أحد العناصر المهمة في هذه الاحتفالات السابقة، الاحتفال الذي يعقد بالقرب من النصب التذكاري بمقر الأمم المتحدة. |
Estas ceremonias se celebrarán del 10 al 16 de noviembre de 2001 en la Sede. | UN | سيعقد هذا الحدث بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 10 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وستتاح المرافق الملائمة، بما في ذلك |
El diálogo entre civilizaciones fue también el tema de una reunión celebrada a nivel de Jefes de Estado el 5 de septiembre de 2000, en la Sede las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وكانت مسألة الحوار بين الحضارات أيضا موضوع اجتماع عقد على مستوى رؤساء الدول بمقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم 5 أيلول/سبتمبر 2000. |
Desde 1995, el Día se ha celebrado en la Sede de Nueva York y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ومنذ عام 1995، يحتفل بهذا اليوم، سواء بمقر الأمم المتحدة بنيويورك أم بمكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Durante el año pasado, se celebraron algunas reuniones entre funcionarios de las Naciones Unidas y de la OSCE en la Sede de las Naciones Unidas, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Sede de la OSCE en Viena. | UN | وخلال السنة الماضية، تم عقد عدد من الاجتماعات بين مسؤولي الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة بجنيف ومقر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا. |
En particular será imprescindible comunicarse con la Sede de las Naciones Unidas para la organización de la secretaría de la Autoridad, así como la organización de las reuniones. | UN | وسيكون الاتصال بمقر اﻷمم المتحدة أساسيا، بصفة خاصة، فيما يتعلق بتنظيم عمل أمانة السلطة، وترتيبات الاجتماعات. |
Desde entonces, 137 Miembros han pasado a ser partes de la Convención, y sus disposiciones se han incorporado a título de referencia en muchos centenares de acuerdos relativos a las sedes de las Naciones Unidas y sus órganos y a las actividades desempeñadas por la Organización en casi todos los países del mundo. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت ١٣٧ دولة عضوا أطرافا في الاتفاقية، وأدرجت أحكامها استنادا الى ذلك في عدة مئات من الاتفاقات ذات الصلة بمقر اﻷمم المتحدة أو بمقار أجهزتها، وباﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في كل بلد في العالم تقريبا. |
Con anterioridad a la primera ronda de conversaciones, el Secretario General se reunió con representantes del Comité de la OCI para el Afganistán en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقبل الجولة الأولى من هذه المباحثات، عقد الأمين العام اجتماعا بمقر الأمم المتحدة مع ممثلي لجنـــة أفغانستان التابعـــة لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |