"بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con ocasión del cincuentenario de
        
    • con ocasión del quincuagésimo aniversario de
        
    • con motivo del cincuentenario de
        
    • celebración del cincuentenario de
        
    • sobre el cincuentenario
        
    • en ocasión del cincuentenario de
        
    • para celebrar el cincuentenario de
        
    • con motivo del quincuagésimo aniversario de
        
    • Asamblea en conmemoración del cincuentenario de
        
    • en su cincuentenario
        
    • conmemorar el quincuagésimo aniversario de
        
    • en ocasión del quincuagésimo aniversario de
        
    Dentro de unos días, los Estados Miembros celebrarán la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وخلال بضعة أيام سوف تجتمع الدول اﻷعضاء في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Sesión conmemorativa con ocasión del quincuagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN الاجتماع التذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Como se señala en la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas: UN وحسبما ينص عليه اﻹعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فإن:
    Organización de la lista de oradores de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General de celebración del cincuentenario de las UN تنظيــم قائمــة المتحدثيــن في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    El Simposio internacional de Cotonú sobre el cincuentenario de las independencias africanas ha recibido los siguientes mensajes de apoyo: UN وردت على ندوة كوتونو الدولية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاستقلال بلدان أفريقية رسائل تأييد من:
    Quinto, en ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas a tomar un papel dirigente en el fomento del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN والمسار الخامس أننا نطالب اﻷمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها بالقيام بدور رائد حاسم في تعزيز التنمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر.
    El orador se complace en anunciar que la Fundação Alexandre de Gusmão acaba de publicar, en nombre del Gobierno del Brasil, la serie completa de las conferencias en memoria de Gilberto Amado en los idiomas en que fueron pronunciadas, para celebrar el cincuentenario de la Comisión. UN ٢١ - وأعرب عن ارتياحه لكون مؤسسة Fundacão Alexandre de Gusmão قد نشرت مؤخرا، بالنيابة عن حكومة البرازيل، السلسلة الكاملة لمحاضرات جلبرتو أمادو ميموريال Gilberto Amado Memorial باللغات التي ألقيت بها أصلا، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للجنة.
    Contribución de los parlamentos para asegurar el respeto y el fomento del derecho humanitario internacional con motivo del quincuagésimo aniversario de los Convenios de Ginebra UN إسهام البرلمانات في صون احترام وتعزيز القانون اﻹنساني الدولي بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف
    En su resolución 48/215 B, de 26 de mayo de 1994, la Asamblea General decidió convocar una reunión extraordinaria de la Asamblea en conmemoración del cincuentenario de la entrada en vigor de la Carta de las Naciones Unidas, que se habría de celebrar del 22 al 24 de octubre de 1995, en la sede de las Naciones Unidas. UN إن الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢١٥ باء المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ قد قررت أن تعقد اجتماعا تذكاريا خاصا لها بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة وذلك في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas UN الاجتمـاع التذكـاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Hemos llegado al final de esta Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN لقد وصلنا الى نهاية هذا الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    10. En el informe que preparó con ocasión del quincuagésimo aniversario de la Organización, el Secretario General se refirió a las repercusiones de la imposición de sanciones sobre los países objeto de éstas y sobre terceros Estados. UN ١٠ - وأوضحت أن اﻷمين العام في تقريره المقدم بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة، أشار إلى اﻵثار الناجمة عن فرض الجزاءات والتي تنعكس على البلدان المقصودة بها والبلدان الثالثة على السواء.
    Por su parte, Benin se adhirió a la Convención sin ninguna reserva y exhorta a todos los países a imitarlo con ocasión del quincuagésimo aniversario de la Declaración de Derechos Humanos. UN وقال إن بنن انضمت إلى الاتفاقية دون إبداء تحفظ وحث جميع البلدان على القيام بذلك بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان.
    En el proyecto de resolución contenido en el párrafo 2 del informe figura una Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN والقــرار الــوارد فــي الفقــرة ٢ مـن هـذا التقريــر يتضمــن نــص اﻹعــلان الــذي يصــدر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Organización de la lista de oradores de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General de celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas UN تنظيم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Folleto sobre el cincuentenario de la Declaración Universal, publicado en inglés en agosto UN ٧١ - كراسة إعلامية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، صادرة بالانكليزية في آب/أغسطس
    Habíamos esperado que ese tratado se finalizara este año en ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, tal como propuso el Presidente de Rusia en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وكنا نأمل في أن يتسنى إبرام هذه المعاهدة هذا العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وهو ما اقترحه رئيس روسيا في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    En el discurso pronunciado por usted en la ceremonia de San Francisco para celebrar el cincuentenario de la firma de la Carta, dijo: " La democratización puede equilibrar la necesidad de identidad individual con la necesidad de un sistema internacional viable: puede ayudar a prevenir conflictos; es vital para el desarrollo " . UN وقد ذكرتم في خطابكم أمام الحفل الذي أقيم في سان فرانسيسكو بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لتوقيع الميثاق أن " نشر الديمقراطية خليق بأن يحقق التوازن بين حاجة الفرد إلى هوية والحاجة إلى نظام دولي عملي، وخليق بأن يساعد على منع وقوع النزاعات؛ ولا سبيل إلى التنمية دونه " .
    Recordando la Declaración con motivo del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, UN " وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة،
    Al aprobar la resolución 48/215 B, el 26 de mayo de 1994, la Asamblea General decidió convocar una reunión extraordinaria de la Asamblea en conmemoración del cincuentenario de la entrada en vigor de la Carta de las Naciones Unidas, que se habría de celebrar en la Sede de las Naciones Unidas del 22 al 24 de octubre de 1995. UN وباتخاذ القرار )٨٤/٥١٢( باء في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة أن تعقد اجتماعا تذكاريا خاصا لها بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة وذلك في مقر اﻷمم المتحدة، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    Por último, deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su cincuentenario. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشائها.
    También se refirió a una labor en colaboración entre el INSTRAW y el UNIFEM, la publicación conjunta La mujer y las Naciones Unidas, 1945-1995, que se preparó para conmemorar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN وأشارت كذلك الى التعاون بين المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي للمرأة، والى المنشور المشترك المعنون " المرأة في اﻷمم المتحدة ١٩٤٥-١٩٩٥ " ، الذي أعد بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Como país que aporta contingentes, la República de Corea acoge con especial satisfacción las actividades del Departamento en ocasión del quincuagésimo aniversario de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, uno de cuyos componentes clave es la información pública destinada a dar difusión internacional a su función. UN وقال إن جمهورية كوريا، بوصفها بلدا مساهما بقوات، ترحب بشكل خاص بأنشطة اﻹدارة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، التي يشكل اﻹعلام عنصرا من عناصرها الرئيسية إذ يسهم في زيادة التفهم الدولي لدور هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus